English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Istediğin bu muydu

Istediğin bu muydu traduction Russe

142 traduction parallèle
Duymak istediğin bu muydu?
Это то, что ты хотела услышать?
- Onu küçümsemişiz. - Demek istediğin bu muydu?
Мы недооценили его.
Konuşmak istediğin bu muydu?
Что за дело ты хочешь обсудить со мной?
Duymak istediğin bu muydu?
Мы делали это всю ночь напролет
Duymak istediğin bu muydu? Bu muydu?
Это то, что ты хочешь услышать?
Benimle konuşmak istediğin bu muydu?
Вы об этом xотели поговорить со мной?
- Konuşmak istediğin bu muydu?
- Вы об этом хотели поговорить?
Bu yüzden... benden... bu yüzden nefret etmenden korkuyordum Ağabey... Bana sormak istediğin bu muydu?
Вот почему я... боялся, что ты возненавидел меня... хотел меня спросить?
Tüm söylemek istediğin bu muydu?
Тебе больше нечего сказать?
- Sormak istediğin bu muydu?
- это то, о чем ты боялась спросить?
Duymak istediğin bu muydu?
Это хотел услышать?
Görmek istediğin bu muydu Lelouch?
о котором ты говорила...
Bana anlatmak istediğin bu muydu?
Ты это пытался сказать мне?
Duymak istediğin bu muydu?
Это то, что ты хотел услышать?
Duymak istediğin bu muydu?
Ты это хотел услышать?
- Duymak istediğin bu muydu?
Это ты хотел услышать?
- Duymak istediğin bu muydu?
- Ты это хотела услышать?
Bana anlatmak istediğin bu muydu?
Вы это хотели мне сказать?
Demek istediğin bu muydu...?
Вот оно что.
İstediğin bu muydu?
Всё что ты хочешь, Бланш. Да, да, я уеду отсюда.
İstediğin bu muydu?
Это то что ты хотел?
İstediğin bu muydu?
Я не могу в это поверить. Это то, что ты хотела?
İstediğin bu muydu?
Так, что ли?
İstediğin bu muydu? Benim hatam değildi!
Я не виноват!
- İstediğin bu muydu
Ты этого хотел?
İstediğin bu muydu?
Ты этого хотел?
İstediğin bu muydu?
Этого?
Sevgili Tanrım. İstediğin bu muydu?
Господи, боже мой, ты этого хотел?
İstediğin bu muydu?
Громче!
Şimdi mutlu musun baba? İstediğin şey bu muydu?
Ну что, папа, доволен?
İstediğin bu muydu?
- Ты этого хотел?
- İstediğin bu muydu?
Получил своё? Ты за этим пришёл?
İstediğin bu muydu? Eh?
Да?
İstediğin bu muydu? Teröristler mi yakalasın?
Хочешь, чтобы его захватили террористы?
İplerin senin elinde olması her zaman hoşuna gitmiştir. İstediğin bu muydu?
Я хочу сказать, тебe всегда больше нравилось, когда ты командовал, так это то, чего ты хотел?
İstediğin gerçekten bu muydu?
Это то, что тебе действительно хотелось?
İstediğin cevap bu muydu, doktor? - Onu kızdırdım galiba.
Вы это хотели услышать, доктор?
- İstediğin kıyafet bu muydu?
Ты прекрасно выглядишь. Ты выбрала это платье?
Duymak istediğin şey bu muydu?
И это то, что ты хочешь услышать, не так ли?
İstediğin şey bu muydu? Onu atlatabilirsem her şeyi atlatabilirim sandım.
Я подумал, что если забуду её, смогу забыть что-угодно.
İstediğin bu muydu?
Это-то, что ты хотела?
İstediğin bu muydu?
Это все, что ты хотела?
İstediğin bu muydu?
Это тебе и было нужно?
istedigin bu muydu?
Это то, чего вы хотели?
Konuşmak istediğin konu bu muydu?
Об этом ты хотела поговорить?
- İstediğin bu muydu?
Это то, чего ты хочешь? Да, спасибо тебе.
İstediğin bu muydu?
Тебе вот это надо?
Konuşmak istediğin şey bu muydu?
Так ты об этом хотел поговорить?
İstediğin bu muydu? Bu mu?
Не так ли?
İstediğin şey bu muydu?
Ты этого хотел?
- İstediğin şey bu muydu?
Ты этого хотел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]