Itiraf et traduction Russe
791 traduction parallèle
Haydi Claire'i öldürdüğünü itiraf et.
Давайте, признайтесь, что вы убили Клэр.
O halde bunu itiraf et.
Тогда лучше сразу раскрой свои карты.
Kendine itiraf et!
Признайся себе.
Haydi, geçen kış Eva ile ilişki yaşadığını itiraf et.
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Suçunu itiraf et!
Признавайся!
Oh, haydi, Brad, itiraf et. Hoşuna gitti, değil mi?
Да ладно, Брэд, признайся, тебе же ведь понравилось?
Âşık olduğunu itiraf et.
Скажи, что ты в неё влюбился.
Yani, kızmam, itiraf et.
Потому я не буду злится. Выкладывай.
Sadece istediğini itiraf et.
Просто признайся, что ты этого хочешь.
Boşuna direnme evlat. Çabuk itiraf et.
'ватит боротьс €, сынок. — ознайс €.
- Suçunu itiraf et!
- Сознайся в преступлениях! - Стойте!
Yani bence suçunu Milhouse`a itiraf et.
Так что, сознайся Милхаузу.
Hadi ama, itiraf et, yaşadıklarımızı düşününce, bu gece çok eğlendin.
Признай, что несмотря ни на что, ты сегодня хорошо провел время Хорошо?
Lütfen zanlının önünde itirafını tekrar et.
Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
İtirafını daktilo et.
Я поясню.
- İtiraf et.
Признаешься, и назовёшь каждого из них.
İtiraf et, adamlarım silahlarını kullanmadı.
Ты должен признать, что мои ребята держали свои шестизарядники зачехлёнными.
İtiraf et, tenin Charles'inkine dokunduğunda bu temas berbat bir tesir bırakıyor.
Признайся, что контакт между твоей кожей и кожей Шарля должен представлять собой нечто чудовищное.
Onu seviyorsun. İtiraf et.
Любишь её, скажи?
Sen bir yılansın! İtiraf et. Gazetede bir röportajın çıksın diye her şeyini vermez misin?
Скажи честно, на что бы ты пошла... чтобы увидеть опубликованным свое интервью?
Prizmanın ne olduğunu bile bilmiyorsun, İtiraf et.
Согласись, ты не знаешь, что такое призма.
İtiraf et!
- Признай это!
İtiraf et. FLN'densin değil mi?
Признай, что ты за НФО.
İtiraf et.
Вор!
İtiraf et! Baba. Ben senin bebeğinim baba.
О, папа, я твой малыш, папа.
Bebeğinim. - İtiraf et!
- Признайся!
İtiraf et! Artık bilgilisin!
Ты осведомитель!
- İtiraf et!
- Признайся!
- İtiraf et!
- Признавайся!
- İtiraf et, çok istiyorsun.
- Немного больше, чем все.
İtiraf et.
Признай.
- İtiraf et, birlikte dua edebiliriz.
Покайся. - И мы помолимся вместе.
İtiraf et!
- Покайся.
İtiraf et!
Признавайся!
İtiraf et, inanması zor bir hikaye.
Это неправдоподобно.
İtiraf et! Sende korktun!
Ну согласись, ты напугалась.
İtiraf et. Sana yemin ederim söylediklerin bu dört duvar arasında kalacak.
Исповедайся мне, а я поклянусь что все, что ты мне будешь говорить как человек человеку, останется в этих стенах...
Sana kardeş kardeş söylüyorum bak : İtiraf et şunu.
Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом.
Şimdi şelaleden aşağıya atladık! İtiraf et!
Мы же упали с водопада!
İtiraf et ilk aşkınla burda tanıştın!
Признайся, ты встретила тут свою первую любовь!
- Suçunu itiraf et.
- Правый уклонист!
- Suçunu itiraf et!
- Сознайся в преступлениях!
Sen Korkunç Korsan Roberts'sın İtiraf et!
Ты Ужасный Пират Робертс. Признай это!
İtiraf et. - Ben kimseye yalakalık etmem.
- Ничью задницу я не целую!
- İtiraf et. - Neyi?
Почему ты не хочешь признаться?
İtiraf et, seni pislik!
Признавайся! Ты, грязный, поганый стручок!
Yapma! İtiraf et ki sırf Leydi Chatterton tarafından pohpohlanmak için gidiyorsun.
Признайтесь, Вы идёте только ради того, чтобы насладиться похвалами леди Четтертон.
Söyle! İtiraf et!
Ну, признавайтесь!
İtiraf et!
Заседание суда отложено!
İtiraf et.
Исповедоваться!
İtiraf et.
Скажем...
itiraf etti 36
itiraf etmeliyim ki 124
itiraf etmeliyim 82
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
itiraf etmeliyim ki 124
itiraf etmeliyim 82
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47