Kimin yaptığını biliyorum traduction Russe
127 traduction parallèle
Nasıl yapıldığını yada kimin yaptığını biliyorum demedim. Ama yapıldığını biliyorum.
Я ещё не понял, как и кто это провернул.
O konuşmayı ben yapmadım ama kimin yaptığını biliyorum.
Это не я звонила, но я знаю, кто это был.
Ben kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это сделал.
Ve bunu kimin yaptığını biliyorum.
И я знаю, кто виновник.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это сделал!
Pekala, çünkü kimin yaptığını biliyorum.
Хорошо, потому что я знаю, кто это сделал.
Bunu ben yapmadım, ama kimin yaptığını biliyorum
Я этого не делал. Но я знаю, кто это сделал.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это сделал.
Sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Я, я думаю, что знаю кто это сделал.
Kimin yaptığını biliyorum!
Я знаю, кто это cделал!
Kimin yaptığını biliyorum.
Черт побери, я знаю, кто это сделал.
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Но я-то знаю, кто это сделал.
Bunu kimin yaptığını biliyorum. Artık elinizde iki ceset var.
Если бы я знал кто, то сейчас у вас было бы уже 2 трупа.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю виновного.
Galiba bunu bize kimin yaptığını biliyorum.
Думаю, я догадываюсь, кто это сделал.
Sanırım bunu kimin yaptığını biliyorum.
Мне кажется, я знаю, кто это сделал.
Kimin yaptığını biliyorum, o yüzden bana karşı açık olun.
Я знаю, кто это сделал, поэтому вы могли бы "очиститься".
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это был.
Bay Wenger, belediye binasına o işareti kimin yaptığını biliyorum.
Господин Венгер, я знаю, кто нанес граффити на ратуше.
Bir gecelik kucak dansına bahse girerim ki kimin yaptığını biliyorum.
Ставлю парочку приватных танцев - я знаю, кто это сделал.
Kimin yaptığını biliyorum.
Да я в курсе.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто.
- Ve kimin yaptığını biliyorum.
- И я знаю, кто это сделал.
Küvete atılan televizyonda kısmi bir parmak izi buldum. Ve kimin yaptığını biliyorum.
И я знаю, кто "они".
- Bunu Jonny yapmadı ama kimin yaptığını biliyorum.
- Он не виноват, зато я знаю кто все это сделал.
Evet, kimin yaptığını biliyorum ve cevabını alacak.
Да, я знаю, кто это сделал, и он у меня попляшет.
Ve kimin yaptığını biliyorum.
И я знаю, кто это сделал.
Merdivenlerden düşmeden önce, İtilmiştim ve bunu kimin yaptığını biliyorum.
До того, как я упал с лестницы... меня толкнули, и я знаю, кто это сделал.
Her an patlayabilir, bunu kimin yaptığını biliyorum.
Может рвануть в любой миг. Я знаю кто сделал это.
Biri ilaçlarımı araklamış ve ben kimin yaptığını biliyorum galiba.
Кто-то копался в моих лекарствах. И мне кажется, я даже знаю, кто.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто сможет.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Думаю... Я знаю, кто это сделал.
Benim bu işle hiçbir alâkam yok ama kimin yaptığını biliyorum.
Мне незачем было это делать. Но я знаю, кто это сделал.
Onu ben öldürmedim ama kimin yaptığını biliyorum.
Я не убивал его, но я знаю, кто это сделал.
Joe, kimin yaptığını biliyorum.
Джо, я знаю, кто это сделал.
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Но я знаю, кто это сделал.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это сделал.
Sanırım bunu kimin yaptığını biliyorum.
Думаю, я знаю, кто это сделал.
Kimin yaptığını biliyorum.
Я теперь знаю, кто это сделал.
Dahası, kimin yaptığını da biliyorum.
И более того, я знаю, кто это сделал.
Biliyorum. Ama kimin yaptığını göreceğim ve şikâyette bulunacağım.
Знаю, но зато я увижу, кто это делает, и отправлю видеозапись куда следует.
- Bunu kimin yaptığını biliyorum.
- Я знаю, кто это сделал.
Kimin hangi kurguyu yaptığını çok iyi biliyorum.
Я прекрасно знаю кто, что и куда монтировал.
Bunu kimin yaptığını çok iyi biliyorum.
Да что ты несёшь? Я знаю, кто это мог сделать!
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Но я знаю кто это сделал.
Kimin yaptığını adım kadar iyi biliyorum.
Я точно знаю кто это сделал.
Kimin yaptığını adım kadar iyi biliyorum.
И я знаю точно, кто это сделал.
Sanırım bunu kimin yaptığını gerçekten biliyorum.
Я думаю, что теперь знаю, кто сделал это на самом деле.
- Sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Возможно, я знаю, кто это мог быть.
Kimin yaptığını ben biliyorum.
Я знаю, кто это сделал.
Biliyorum ama belki kimin yaptığını öğrenebiliriz.
Знаю, но, возможно, мы сможем найти настоящего виновного.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyordun 23
kiminle konuşuyorum 32
biliyorum işte 83
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyordun 23
kiminle konuşuyorum 32