Nasıl görünüyorum traduction Russe
494 traduction parallèle
Nasıl görünüyorum?
Как я выгляжу?
Pekâlâ, nasıl görünüyorum?
Как я выгляжу?
- Nasıl görünüyorum?
- Ну, как я выгляжу?
Nasıl görünüyorum?
- Какя выгляжу?
- Nasıl görünüyorum?
Ладно, ну и как я тебе?
Nasıl görünüyorum?
Как я выгляжу? Как я выгляжу?
- Nasıl görünüyorum?
- Как я выгляжу? - Отлично.
Nasıl görünüyorum?
- Как я выгляжу?
- Joe, nasıl görünüyorum?
Джо, как Вы?
Bunun içinde nasıl görünüyorum?
- На кого я сейчас похож?
- Nasıl görünüyorum?
- И как я выгляжу?
- Nasıl görünüyorum, Frenchy? - İyisin.
Эй, парни, подождите.
Nasıl görünüyorum?
Как я Вам?
Nasıl görünüyorum?
Вот и он. Как я выгляжу?
Eee, nasıl görünüyorum?
Ну, как я выгляжу?
Nasıl görünüyorum? Harikasın.
Замечательно.
409 sefer sayılı uçak üçüncü kapıya yanaştı. Nasıl görünüyorum?
Рейс 409 прибывает к третьему выходу. "
Nasıl görünüyorum?
Что скажешь?
Nasıl görünüyorum?
Как моя причёска?
- Nasıl görünüyorum?
- Как я выгляжу?
- Nasıl görünüyorum?
Как я выгляжу?
- Nasıl görünüyorum?
Как я выгляжу? - Блеск.
Gittikçe yaklaşıyorsun ama ben nasıl görünüyorum?
Уже теплее, но как я выгляжу?
O "nasıl görünüyorum?" diye sordu... ben de " Tatlım, harika görünüyorsun.
Но на ее вопрос "как я выгляжу"... я отвечал : " Замечательно.
- Sence ben nasıl görünüyorum?
- Как я выгляжу по твоему?
Nasıl görünüyorum?
Я выгляжу как какой-то децл.
Ben nasıl görünüyorum, Jackie?
А как я выгляжу, Джеки?
- Nasıl görünüyorum?
- Как я смотрюсь?
- Nasıl görünüyorum, Paul?
- Как я выгляжу, Пол?
Nasıl görünüyorum?
Как я смотрелся? Неплохо.
Ilse, nasıl görünüyorum? iyi miyim?
Ильза, как я выгляжу?
Nasıl görünüyorum?
КаКя выгляжу?
Nasıl görünüyorum? Kareoke yapacakmış gibi.
Как будто идешь петь караоке.
Nasıl görünüyorum?
Красиво? О... э...
Nasıl görünüyorum?
Как выгляжу?
Nasıl görünüyorum?
- Да, Именно! Ну, я стояла на ушах.
- Söyle bana nasıl görünüyorum?
- Скажи мне, как я выгляжу?
Bak böyle nasıl görünüyorum
Напрягаю изо всех сил и расслабляю.
Nasıl görünüyorum?
Красивее я в жизни не видел.
Nasıl görünüyorum?
А разве дашь?
Kırmızlar içinde nasıl görünüyorum?
Ну и как я выгляжу в красном?
Tamam. Nasıl görünüyorum?
Ладно, как я выгляжу?
- Aman tanrım bak nasıl görünüyorum.
Какая я худая! Фантастика!
Nasıl görünüyorum?
На... принца.
Blanca, nasıl görünüyorum?
Бланка, как я выгляжу?
Nasıl görünüyorum, Doktor?
Как я выгляжу, доктор?
Pekala nasıl görünüyorum?
Ну, как я?
- Nasıl görünüyorum?
Не видать тебе призов на конкурсах красоты, дамочка.
- Nasıl görünüyorum?
- Ну как?
Nasıl görünüyorum?
Как вам это?
Nasıl görünüyorum?
Ну, как я выгляжу?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497