English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne bileyim ben

Ne bileyim ben traduction Russe

277 traduction parallèle
Ne bileyim ben?
Откуда я знаю?
- Ne bileyim ben?
- Откуда мне знать?
- Ne bileyim ben? - Ne oldu ki şimdi?
- Почему они уходят?
- Kaliforniya mı? Ne bileyim ben?
Откуда мне знать.
Ne bileyim ben?
Откуда мне знать.
Ne bileyim ben. Gelmiş işte!
Это не я заказал кофе.
Ne bileyim ben?
Боже, с кем я связался!
Ne bileyim ben?
Так, чего сейчас делать?
Ne bileyim ben sana ne olacak?
Откуда я знаю, что с вами будет и какое мне до этого дело?
Ne bileyim ben?
Откуда я знаю.
Ne bileyim ben. - Hadi ya.
А мне откуда знать?
- Hayır, Dupont da babanızın soyadı. Sizinki ne? - Ne bileyim ben, canım!
Нет, Дюпон - это фамилия вашего отца, а как ваша фамилия?
- Ne bileyim ben.. Şapka mapka görmedim ben..
Понятия не имею, где ваша шляпа, мистер.
- Ne bileyim ben? Amma acayip bakıyordu.
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
Ne bileyim ben?
Если бы я знал?
Gerisi, ne bileyim ben.
Один процент сам не знаю чего.
Ne bileyim ben, haberim mi vardı benim?
Почем я знаю? Он мне не говорил.
- Ne bileyim ben.
- Не знаю.
"Aiii, aiii, ne bileyim ben."
Потомучто, и-а, и-а, он всегда меня так называет.
Ne bileyim ben.
Без понятия.
Ne bileyim ben, senin bilmen lazım bunu.
Ума не приложу. Может, вы меня просветите?
Um, ne bileyim ben.
Я не знаю.
Ne bileyim ben. - Ne demek bilmiyorsun?
- Ты не знаешь?
Ne bileyim ben? Sen sadece beni izle.
Ну не знаю.
- Ne bileyim ben.
- Я не знаю.
Ne bileyim ben?
- Откуда я знаю?
Ne bileyim ben?
Но это так!
Ben ne bileyim?
Я не знаю!
Ben mi? Arkamı dönünce ne şeytanlıklar peşinde olacağınızı nereden bileyim?
- Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.
- Ben ne bileyim?
!
Ben ne bileyim, her şeyi onlar yaptı.
Они сами навязались.
Ben ne bileyim, ben de aynı sizin gibi bilmiyorum.
Он должен приехать. Но я ничего не знаю. - Друг мой.
Belki de dengesini yitirip boynunu kırmıştır. - Hayır, beni bulduğunuzda ben uyuyordum! Ne bileyim!
Или просто потеряла равновесие и свернула шею.
- Senin ne yapman gerektiğini ben nereden bileyim?
— Мне все равно, что тебе делать.
Ben ne bileyim?
Ты у меня спрашиваешь?
Ben ne bileyim kadın? Yardımımı isteyen sensin.
Если тебе плевать, так мне тем более.
Ben nereden bileyim ne olmuş?
Что с ним случилось? Думаешь, я знаю?
Ben ne bileyim kimdir?
У него нет никаких документов, нет увольнительной.
Ben ne bileyim?
Мне то чё?
- Ne bileyim, İspanyolca konuşamam ben.
- Да, я не знаю испанский.
Fiyatı ne kadar? Ben nereden bileyim ne kadar.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,..
Ben ne bileyim, git sor!
Если так интересно, подойди и спроси.
Olur da ben gelmezsem beni arayabilirsin ne bileyim, müzik dinlemek, bir şeyler içmek için...
Может, это буду не я. Так что, если захочешь встретиться, выпить чего-нибудь, музыку послушать...
Ne bileyim ben!
Не знаю.
Ne bileyim ben!
- Я не знаю!
İçlerinin ne renk olduğunu ben nasıl bileyim?
Как я узнаю, какие они внутри?
- Ben ne bileyim.
Откуда я знаю, черт побери?
Hayır, ben yarım yamalak, ne bileyim, hayrına çalan biri değilim.
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
Bu yüzden ben... ne bileyim çıkacağım. Dışarı.
Свалю куда-нибудь.
Kötü bir mal olduğunu ben ne bileyim?
- Откуда мне было знать, что это поганая краска?
Ben ne bileyim?
Откуда мне знать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]