English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne düşündüğünüzü biliyorum

Ne düşündüğünüzü biliyorum traduction Russe

160 traduction parallèle
Ne düşündüğünüzü biliyorum elmas, indirim... Bunlar bazı klasik Jahudi hareketleri gibi, bilirsiniz.
Знаю, что вы думаете : алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
Ne düşündüğünüzü biliyorum anne fakat başımızın üstünde yeriniz var.
Знаю, о чем ты думаешь, мать, но мы с радостью примем любого из вас.
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama öyle olmayacak.
Я знаю, о чем вы подумали, но все будет иначе.
Hakkımda ne düşündüğünüzü biliyorum..... ama teslim olamam. Beni asarlar.
Я догадываюсь, что вы обо мне думаете, но я не могу признаться, не могу, меня повесят.
Polisler hakkında ne düşündüğünüzü biliyorum ama bir ipucu verebilirsen...
Знаю, вы нашего брата не любите, но может, что подскажете...
- Bekleyin.Ne düşündüğünüzü biliyorum ama durum...
- Подождите. Я знаю, о чем вы подумали, но...
Hakkımda ne düşündüğünüzü biliyorum!
Я знаю, что вы обо мне думаете!
" Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Знаю я все ваши мысли.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, что Вы подумали.
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama bu konuda sözüme güvenin.
Я знаю, о чем вы подумали. Но поверьте мне.
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama nükleer enerji güvenlidir.
... но нам, это абсолютно "по-барабану"... Потому-что мы твердо знаем - ядерное топливо - БЕЗОПАСНО...
Ama siz sigara içmeyenlerin şu an ne düşündüğünüzü biliyorum :
Но я знаю, что сейчас думают некурящие
- Oh, ne düşündüğünüzü biliyorum, efendim.
- Я знаю какая мысль вас сейчас посетила :
Ne düşündüğünüzü biliyorum, First Lady.
Я знаю, чего вы хотите, первая леди.
Ne düşündüğünüzü biliyorum. Sierra Leone, İngiliz Kraliyetinin koruması altında.
Сьерра-Леоне находится под протекторатом Британской Короны.
Ne düşündüğünüzü biliyorum Bir maymun tarafından büyütülen bir çocuk... nasıl olur da ormanlar kralı olup kraliçesini bulur ve... sonsuza dek mutlu yaşar?
( Автор ) Я знаю, о чём вы подумали. Как ребёнок, выросший среди обезьян, смог стать королём джунглей? Найти свою королеву и жить мирно и счастливо?
Bakın... ne düşündüğünüzü biliyorum...
Послушайте, я знаю, что вы сейчас думаете.
Hayır, Yapmayın Doktor Crane. Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Ах, доктор Крейн, Знаю я, о чём вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Что смотрите? Я знаю, что вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, что вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum :
Я знаю, что вы думаете :
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama Chandler Yemen'de.
Я знаю, о чём вы все думаете, но Чендлер-же в Иемене.
Ne düşündüğünüzü biliyorum, ama bunun basit bir açıklaması var.
Я знаю, что вы думаете, но есть простое объяснение этому.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Знаю, о чём вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama size sormalıyım.
Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете...
Hiçbir şey. Evet, ne düşündüğünüzü biliyorum - -
Ничего.
Hakkımda ne düşündüğünüzü biliyorum.
Слушайте. Я знаю, что вы обо мне думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, о чём вы думаете.
Bu yüzden düşündüm de... Ne düşündüğünüzü biliyorum, Bay Tapia.
Вот я и подумал... я знаю, что вы подумали, мистер Тапиа.
Ne düşündüğünüzü biliyorum, Bayan Campbell.
Я знаю, о чём вы думаете, мисс Кэмпбелл.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, о чем вы подумали.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Знаю, что вы подумали.
Hayır, hayır. Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Да, да, понимаю, что у вас на уме.
- Bugüne kadar evde [br ] öğrenim gördüm [ br] - Ne düşündüğünüzü biliyorum
Я знаю, что вы думаете : такие дети - "немного того".
Sonra OJ, "Ne düşündüğünüzü biliyorum.." diyecek.
Она такая "О, чёрт, что за нахуй происходит? Закройте дверь!"
Sen ve herkesin hakkımda ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, что ты и все остальные думаете обо мне.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я догадываюсь, что вы можете подумать.
Şimdi muhtelemen ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю, о чем вы сейчас думаете.
Bay Stotch, ne düşündüğünüzü biliyorum.
Мистер Стотч? Я знаю, о чём вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я знаю о чем вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum, "Bu kadın tamamen uçmuş." diyorsunuz.
" Эта женщина просто сумасшедшая.
Tamam, ne düşündüğünüzü biliyorum.
Да-да, я знаю что вы подумали.
Tamam, tamam. Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Хорошо, я знаю, что вы думаете,
Evet, ne düşündüğünüzü biliyorum.
Да, я знаю, что вы думаете.
Şimdi, evlerinden bizi izleyen dostlar, ne düşündüğünüzü biliyorum.
Эй, народ перед экранами, я знаю о чем вы сейчас думаете
Ne düşündüğünüzü biliyorum bırakın sizin için daha basitleştireyim.
Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
Я понимаю, что ты имеешь в виду.
Ne düşündüğünüzü biliyorum. Burbank, Kaliforniya'da, bir stüdyoda oturmuş, arkama dijital Vatikan resmini koymuşlar.
Я знаю, вы думаете, я стою на фоне зеленого экрана в студии города Бербанка, в Калифорнии, и за мной цифровая картинка Ватикана.
Ne düşündüğünüzü biliyorum...
Вы думаете...
Biliyorum. Biliyorum ne düşündüğünüzü.
Я знаю, о чем вы думаете.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
И он, и она.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]