English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne yapmam gerekiyor

Ne yapmam gerekiyor traduction Russe

942 traduction parallèle
Bana inanman için ne yapmam gerekiyor?
Что я должен сделать чтобы Вы мне поверили?
- Ne yapmam gerekiyor Bay Dobosh?
- Что я должен буду сделать?
- Ne yapmam gerekiyor?
- Что я должен сделать?
Şimdi ne yapmam gerekiyor, seni evine bırakmam mı?
Ну-с, мисс! Что я должен делать сейчас, Отвезти Вас домой?
Ne yapmam gerekiyor?
А я что должен делать?
- Ne yapmam gerekiyor?
- " то € должен делать?
- Ne yapmam gerekiyor.
Что же мне делать?
- Ne yapmam gerekiyor?
- Что делать?
Yalnız kalmak için daha ne yapmam gerekiyor?
Что еще я должна сделать, чтобы меня оставили в покое?
Ne yapmam gerekiyor?
Но что мы можем сделать?
Ne yapmam gerekiyor?
- Вот. - Что мне с этим делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что мне с ними делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что мне делать?
- Ne yapmam gerekiyor?
А что мне делать?
Mammola, bunlara ne yapmam gerekiyor? Pekala bayanlar, işte burdayız!
Маммола, надо что-то с ними сделать!
- Ne yapmam gerekiyor?
- Тогда что мне делать?
Sen gidince ne yapmam gerekiyor? Hiçbir şey.
А что мне делать, пока вас нет?
şimdi ne yapmam gerekiyor?
И что Вы от меня ожидаете?
Ne yapmam gerekiyor?
Что мне делать? Они все плохие.
John şimdi ne yapmam gerekiyor?
тфом... ти сто йако ха йамы тыяа ;
- Ne yapmam gerekiyor?
- А что я должен делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что Вы думаете, что я должен сделать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что я должен сделать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что мне сделать?
Ne yapmam gerekiyor, kafamı mı vurayım?
Что мне делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Ладно, и что прикажете мне сейчас делать?
Tam olarak ne yapmam gerekiyor?
Что же точно я должна делать?
Ne yapmam gerekiyor? Adam beni vuracaksa?
¬ это трудно поверить.
"... olmadan yapmak ister misin? " "Ne yapmam gerekiyor?" dedim.
"... ничего делать не надо ". Я спросила, "В чём уловка?"
Ne yapmam gerekiyor?
Что я должен делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Что мне делать? !
- iyi biri olmam için ne yapmam gerekiyor?
- Что мне делать, чтобы быть хорошим? - Вернуться в кровать.
Ne yapmam gerekiyor?
Что будем делать?
Buraya yiyecek getirmen için ne yapmam gerekiyor illa?
Какого хрена я должен сделать, чтобы получить какой-нибудь еды?
Seni ikna etmem için ne yapmam lazım? Bir sonraki kurban olmam mı gerekiyor?
Что мне нужно сделать, чтобы разубедить вас?
Ne yapmamız gerekiyor?
Что нам делать?
Ne yapmamız gerekiyor?
А что надо было делать?
Peki ne yapmamız gerekiyor?
Что мы будем делать?
Şef, ne yapmamız gerekiyor?
Но, Шайенн, что мы должны делать?
Peki ne yapmamız gerekiyor Doktor Forbin, iletişim hattını mı dinleyeceğiz?
" ак, что же нам делать, др.'орбин? ѕерезать линию?
Sizi eğlendirmek için ne yapmamız gerekiyor?
Решили поразвлечься друг с дружкой, а не с нами?
Şimdi ne yapmamız gerekiyor?
И что теперь делать?
Ne yapmam gerekiyor?
И как это делается?
Peki ne yapmamız gerekiyor?
ј что мы должны сделать?
Ne yapmamız gerekiyor ki?
И что нам теперь делать?
Şimdi, ne yapmamız gerekiyor?
Ну и? Что надо делать?
- Ne yapmamız gerekiyor?
- Что предлагаете делать?
Ne yapmamız gerekiyor? Düğün pastasından mı çıkacağız?
А ты собираешься выпрыгнуть из свадебного торта?
Ne yapmamız gerekiyor?
И что теперь?
Şimdi, hala bir şey eksik. Ne yapmam gerekiyor?
Всё-таки чего-то не хватает.
Ne yapmamız gerekiyor?
Что мы должны делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]