English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Orada ne oldu

Orada ne oldu traduction Russe

339 traduction parallèle
Orada ne oldu ki?
Что там у вас случилось?
- Eminim. Orada ne oldu?
Ну, конечно.
Orada ne oldu biliyor musun?
И знаешь, что там произошло?
Orada ne oldu? Genç bir kadın erkeklere özel kompartımanda!
Одна молодая особа бесцеремонно ворвалась в мужское купе!
- Jack! - Orada ne oldu?
Что там случилось?
Orada ne oldu öyle? Niye ateş açtılar?
Почему они стреляли?
Görülecek bir şey yok. Orada ne oldu?
Что там случилось?
Orada ne oldu? Hiç.
- Что там происходит?
Orada ne oldu?
Что там произошло?
Orada ne oldu öyle?
Что там произошло, черт побери?
Orada ne oldu, binbaşı?
Что там происходило, майор?
Bu? Size orada ne oldu?
То, что с вами случилось?
Orada ne oldu?
Расскажи мне, что там произошло.
Jason, az önce orada ne oldu?
Джейсон, что сейчас было?
- Orada ne oldu, Copper?
Что это за хрень, Купер?
Orada ne oldu?
Что там случилось?
- Orada ne oldu?
- Что там случилось?
Orada ne oldu anlat?
Что там приключилось?
- Orada ne oldu?
- Что здесь произошло?
Orada ne oldu öyle?
- Тебе не надо что? - ( Мужчина ) Стирать простыни.
- Orada ne oldu?
Что там произошло?
Orada ne oldu bayım?
Что у вас там случилось, мистер?
- Ne oldu orada?
- Да. - Что у вас случилось?
Orada ne oldu söylesene, Ilija.
- Может ты скажешь, что случилось?
- Sizin orada rüşvet ne kadar oldu?
- Каков размер взятки в этой зоне?
O gün, orada, Tuna Nehri'nin kıyısında ne oldu, Mr. Boday?
И что произошло там, мистер Бодай, на берегу реки Дунай?
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Ne oldu orada?
Итак, что произошло там внизу?
- Kontrol, orada ne cehennem oldu? - Ne?
- Управление, что у вас там происходит?
- Orada ne oldu?
— А у тебя что?
Ve orada ne zaman gece oldu?
И когда там наступила ночь?
- Orada tam olarak ne oldu?
- Что на самом деле там произошло?
Sana ne oldu orada?
Что с тобой случилось?
Gerçeği öğrenmek istiyorum, Manning, ne oldu orada?
Слушай, Мэннинг, я хочу знать правду : что там произошло?
- Ne oldu? Orada.
- Вон там, в баре... она!
- Orada ne oldu?
- Что там только что произошло?
Ne oldu? Millie, çocuk orada.
Милли, ребенок внутри.
"Bırak Amerikalı sevgilisiyle yattığı gibi yatsın orada." dedi. Sonra ne oldu?
Она получала всё так легко.
Ne oldu orada?
Что там произошло?
Ne halt oldu burada? Nasıl orada kapalı kaldın?
Как тебя там заперли?
Çocukla orada beraberken ne oldu?
Что там случилось с парнем?
- Ne oldu orada?
Какого чёрта это сейчас было?
- Orada ne oldu?
- А там что случилось?
Orada ne oldu?
Ну че там было то?
- Peki okuluna ne oldu? - O da hâlâ orada.
- И снова : он все еще стоит.
- Ne oldu orada?
Что там случилось?
- Ne oldu orada? Neredeyiz biz?
Что случилось?
Ne oldu ki orada?
Ну так что у вас там стряслось?
Orada ne oldu?
Чё стряслось?
- Bana orada ne halt oldu?
Что там произошло?
Orada ne halt oldu?
Что же с ним произошло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]