English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Orada ne yapıyorlar

Orada ne yapıyorlar traduction Russe

52 traduction parallèle
- Orada ne yapıyorlar?
- И что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
И чем они там наверху занимаются? !
Orada ne yapıyorlar?
Что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
Что они здесь делают?
Orada ne yapıyorlar?
Какого дьявола им вообще тут делать?
- Orada ne yapıyorlar ki?
- Что они там могут делать?
Orada ne yapıyorlar dersin?
И чем ты думаешь они там занимаются?
Orada ne yapıyorlar?
- Что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
ЧТО ОНИ ТАМ ДЕЛАЮТ?
Orada ne yapıyorlar, görüyor musun?
Вы видите, что они делают?
Sence orada ne yapıyorlar?
Что, по-твоему, они все здесь делают?
- Evet. - Orada ne yapıyorlar?
- А что они делают во Вьетнаме?
Sence orada ne yapıyorlar?
Как думаешь, что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
Что они делают?
- Orada ne yapıyorlar?
- Что он там делает?
Orada ne yapıyorlar, merak ediyorum.
Интересно, что там происходит.
Orada ne yapıyorlar öyle?
Чего это они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
- Чем они там занимаются?
Sence Lane ve Joan orada ne yapıyorlar?
Как думаешь, чем они там занимаются... Лэйн и Джоан?
Neden enerjiye ihtiyaçları var? O dönüşümler neden tamamlanmamış? Ve orada ne yapıyorlar?
Зачем им энергия, почему преобразования не закончены, и чем они там занимаются?
Orada ne yapıyorlar?
Что они тут делают?
Orada ne yapıyorlar dersin?
Что, по-вашему, они там делают?
- Orada ne yapıyorlar?
- Что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
Что они там делали?
Orada ne yapıyorlar bilmiyorum.
Я не знаю, что они там делают.
Lewis'le Drew ne yapıyorlar orada?
- Куда там запропастились Луис и Дрю?
- Ne yapıyorlar orada?
Вот она.
- Ne yapıyorlar orada?
А чем занимаются ее жители?
Pike, merakımı mazur gör, sürekli kendime soruyorum, öndeki adamlar, tüm gün orada oturup ne yapıyorlar?
Пайк, извини, что спрашиваю, но меня всегда удивляло, что они делают? .. эти ребята, которые весь день сидят в твоём магазине.
O insanlar ne yapıyorlar orada?
Что все эти люди делают здесь?
- Polisler ne yapıyorlar orada?
А что это полицейские делают?
- Orada ne yapıyorlar?
Что они там делают?
Tarım, ne yapıyorlar orada öyle?
Ё-моё, что они там делают?
- Ama ne yapıyorlar ki orada?
Что они там делают?
Orada polislere ne yapıyorlar, biliyor musun?
Знаешь, чё с копами на тюряге делают?
Ne yapıyorlar orada?
Чем они там снаружи занимаются?
Ne yapıyorlar orada?
Они-то что здесь делают?
- Peki ne yapıyorlar orada?
- А что они делают?
- Ne yapıyorlar orada?
Что они там делают?
Orada ne yapıyorlar?
И что они там делают?
Ne yapıyorlar orada biliyorsun.
Ты знаешь, чем они там занимаются
Ne yapıyorlar orada öyle?
Какого чёрта они там делают?
Ne yapıyorlar bunlar orada ya?
Чем они там занимаются?
Ne oluyor orada? Ne yapıyorlar?
Что они делают?
Ne yapıyorlar orada?
Что оно там делает?
- Ne yapıyorlar orada? - Bilmiyorum.
- Какого чёрта они здесь делают?
Ne yapıyorlar orada? Bilmiyorum.
Что они там делают?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]