Oraya geliyorum traduction Russe
298 traduction parallèle
Hemen oraya geliyorum.
Я прямо сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду. Это...
- Oraya geliyorum patron.
- Выпустишь, Босс?
Oraya geliyorum.
Я выхожу.
Bir sonraki ödeme günü Tony'nin oraya geliyorum.
В следующей платежный день я приду сюда, к Тони.
Hemen oraya geliyorum.
Я скоро приеду.
Oraya geliyorum.
Я приеду.
Ben Floyd. Oraya geliyorum.
Это Флойд.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
Oraya geliyorum. kıpırdama bye!
- Послан небом, сейчас приеду не уходи, пока
Oraya geliyorum.
Я здесь.
- Şey, ben de oraya geliyorum.
- Я пошел. Эй, ты что?
Oraya geliyorum.
Оставайся с Лиди.
Seattle'deki robottan aldığımız ilginç bir şeyi size göstermek istiyorum. Tamam. Oraya geliyorum.
еще кое-что. наш киборг из Сиэтла прислал интересное видео я думаю, что вы можете найти его очень любопытным хорошо. вылетаю
- Oraya geliyorum.
- Половина... Пропала.
Hemen oraya geliyorum.
Я уже иду.
Oraya geliyorum.
Я еду.
Oraya geliyorum bebek.
Давай, детка.
Oraya geliyorum.
Я к вам.
Oraya geliyorum.
Я еду к вам.
Hemen oraya geliyorum.
Сейчас иду.
Oraya geliyorum.
Я иду.
Oraya geliyorum. Tamam.
Я уже почти дошла.
Tamam baba. Hemen oraya geliyorum.
Ладно, папа, я приеду как только смогу.
Oraya geliyorum!
Я выхожу!
Tamam, hemen oraya geliyorum.
Скоро приду.
Oraya geliyorum. Yolda biraz durmam gerekiyordu.
Я еду к ней, но мне надо кое-где задержаться по дороге.
Oraya geliyorum.
Сейчас подъеду.
Kahretsin. - Oraya geliyorum. Çaresi yok.
Лето - зима, осень - весна...
En kısa sürede oraya geliyorum.
Они Лориллеане. До 4-летнего возраста, они могут дышать только бромистым азотом.
Oraya geliyorum.
Я сам направляюсь туда.
Oraya geliyorum!
— ейчас € до теб € доберусь!
Sen işine bak. Oraya geliyorum.
Принимайся за работу, сделай, что я прошу, это очень важно.
Dinle, oraya geliyorum.
- Слушай, я приеду к тебе.
- Dinle, oraya geliyorum.
- Слушай, я приеду к тебе
Herkes benim gelmemi beklesin. Şimdi oraya geliyorum.
А теперь я хочу, чтобы все подождали моего приезда.
- Pekala. Oraya geliyorum.
- Хорошо, уже еду.
Hemen oraya geliyorum.
Сейчас приду.
Oraya geliyorum.
Я сейчас выйду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас же приеду.
oraya geliyorum!
Покажись!
Kıpırdama, oraya seni almaya geliyorum.
Не двигайся, я сейчас приду.
- Ben oraya gidiyorum. - Ben de geliyorum.
Я еду туда
Geliyorum oraya.
Я тебя достану!
Ben geliyorum oraya!
За обоими.
Oraya, yanına geliyorum.
Я постою рядом с тобой на выступе.
Benim, oraya doğru geliyorum.
Это я, уже подхожу.
- Oraya geliyorum!
Я в другом городе.
- Şimdi geliyorum oraya!
- Идите на хуй! - Ну ты сейчас огребёшь!
Pekala, ama bir şey açık. Bu bara geliyorum, ama başka bir yerde daha ucuz olursa, oraya giderim.
Хорошо, но одно предельно ясно, я пришёл в этот бар, но если где-то будет дешевле - я пойду туда.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya gidelim 54
oraya koy 38
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya bak 56
geliyorum efendim 21
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya gidelim 54
oraya koy 38
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya bak 56
oraya gitmeliyiz 19
oraya gidin 38
oraya geç 17
oraya hiç gitmedim 28
oraya gittim 26
oraya gitme 62
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya giremezsin 27
oraya gidemem 20
oraya gidin 38
oraya geç 17
oraya hiç gitmedim 28
oraya gittim 26
oraya gitme 62
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya giremezsin 27
oraya gidemem 20