English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Oraya geliyorum

Oraya geliyorum traduction Russe

298 traduction parallèle
Hemen oraya geliyorum.
Я прямо сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду. Это...
- Oraya geliyorum patron.
- Выпустишь, Босс?
Oraya geliyorum.
Я выхожу.
Bir sonraki ödeme günü Tony'nin oraya geliyorum.
В следующей платежный день я приду сюда, к Тони.
Hemen oraya geliyorum.
Я скоро приеду.
Oraya geliyorum.
Я приеду.
Ben Floyd. Oraya geliyorum.
Это Флойд.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
Oraya geliyorum. kıpırdama bye!
- Послан небом, сейчас приеду не уходи, пока
Oraya geliyorum.
Я здесь.
- Şey, ben de oraya geliyorum.
- Я пошел. Эй, ты что?
Oraya geliyorum.
Оставайся с Лиди.
Seattle'deki robottan aldığımız ilginç bir şeyi size göstermek istiyorum. Tamam. Oraya geliyorum.
еще кое-что. наш киборг из Сиэтла прислал интересное видео я думаю, что вы можете найти его очень любопытным хорошо. вылетаю
- Oraya geliyorum.
- Половина... Пропала.
Hemen oraya geliyorum.
Я уже иду.
Oraya geliyorum.
Я еду.
Oraya geliyorum bebek.
Давай, детка.
Oraya geliyorum.
Я к вам.
Oraya geliyorum.
Я еду к вам.
Hemen oraya geliyorum.
Сейчас иду.
Oraya geliyorum.
Я иду.
Oraya geliyorum. Tamam.
Я уже почти дошла.
Tamam baba. Hemen oraya geliyorum.
Ладно, папа, я приеду как только смогу.
Oraya geliyorum!
Я выхожу!
Tamam, hemen oraya geliyorum.
Скоро приду.
Oraya geliyorum. Yolda biraz durmam gerekiyordu.
Я еду к ней, но мне надо кое-где задержаться по дороге.
Oraya geliyorum.
Сейчас подъеду.
Kahretsin. - Oraya geliyorum. Çaresi yok.
Лето - зима, осень - весна...
En kısa sürede oraya geliyorum.
Они Лориллеане. До 4-летнего возраста, они могут дышать только бромистым азотом.
Oraya geliyorum.
Я сам направляюсь туда.
Oraya geliyorum!
— ейчас € до теб € доберусь!
Sen işine bak. Oraya geliyorum.
Принимайся за работу, сделай, что я прошу, это очень важно.
Dinle, oraya geliyorum.
- Слушай, я приеду к тебе.
- Dinle, oraya geliyorum.
- Слушай, я приеду к тебе
Herkes benim gelmemi beklesin. Şimdi oraya geliyorum.
А теперь я хочу, чтобы все подождали моего приезда.
- Pekala. Oraya geliyorum.
- Хорошо, уже еду.
Hemen oraya geliyorum.
Сейчас приду.
Oraya geliyorum.
Я сейчас выйду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас же приеду.
oraya geliyorum!
Покажись!
Kıpırdama, oraya seni almaya geliyorum.
Не двигайся, я сейчас приду.
- Ben oraya gidiyorum. - Ben de geliyorum.
Я еду туда
Geliyorum oraya.
Я тебя достану!
Ben geliyorum oraya!
За обоими.
Oraya, yanına geliyorum.
Я постою рядом с тобой на выступе.
Benim, oraya doğru geliyorum.
Это я, уже подхожу.
- Oraya geliyorum!
Я в другом городе.
- Şimdi geliyorum oraya!
- Идите на хуй! - Ну ты сейчас огребёшь!
Pekala, ama bir şey açık. Bu bara geliyorum, ama başka bir yerde daha ucuz olursa, oraya giderim.
Хорошо, но одно предельно ясно, я пришёл в этот бар, но если где-то будет дешевле - я пойду туда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]