Oraya girme traduction Russe
104 traduction parallèle
Oraya girme.
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Yani oraya girme.
Так что, держись подальше.
Oraya girme!
Держись подальше!
Victor, oraya girme!
Виктор, не ходи туда!
Hightower, oraya girme.
Хайтауэр, не ходи туда.
Hayır, oraya girme!
"О, нет, не ходи туда!"
O zaman oraya girme.
Просто не ходи туда.
Oraya girme.
Не заходи туда.
- Slater, oraya girme!
- Слейтер, не ходи туда!
Sakın oraya girme.
Никогда не заходи туда. Никогда!
- Oraya girme! - Her kimseniz dışarıda durun!
- Кто бы вы ни были, валите отсюда!
Mike, oraya girme lütfen.
Не ходи туда, прошу тебя!
Hayır, oraya girme!
Нет, не ходи туда!
Oraya girme!
Не ходи туда!
Ve oraya girme yetkisi olabilecek insanların bir listesini?
И еще дай список людей, которые могли иметь к нему доступ.
Oraya girme.
Мэдди, не ходи туда.
Oraya girme.
Не ходи туда.
Adrian, Oraya girme!
Эдриан, не заходи туда!
Eğer birileri hayaletli diyorsa, oraya girme.
Когда кто-то говорит : здесь призраки, не ходи в это место.
Bobby! Oraya girme. Vadim kapana kısıldı nasıl olsa.
Бобби, не ходи туда!
Ahbap, oraya girme sakın.
Чувак, даже не начинай.
- Oraya girme bile.
- Даже не думай.
- Oraya girme sakın.
- Не делай этого.
Hayır, hayır hacı. Oraya girme.
Нет, нет, чувак, не ходи туда.
Oraya girme! Oraya girme!
Не ходи туда!
Lütfen oraya girme!
Прошу тебя туда не входить.
- Oraya girme iznim yok ki.
- Нет. Даже не знаю, есть ли у меня допуск.
Yalnızca başkanın oraya girme yetkisi var.
И туда заходит только директор.
Oscar, hayır! Oraya girme! Oscar!
Не туда!
O yüzden oraya girme.
Так что ходить туда не смей.
Ah sakın oraya girme.
О, не входи. Не делай этого.
Sasha mı? - Oraya girme.
- Не начинай даже.
Oraya girme.
Не входи сюда.
Sakın oraya girme!
Изабелла, туда нельзя!
- Oraya girme.
- Давай не будем.
Oraya girme.
Не надо.
Oraya girme?
Не надо?
- Sen oraya girme.
Тебе не стоит туда заходить.
Sakın oraya girme!
Подождите.
- Lütfen Frasier Oraya girme.
Не входи туда, не надо.
Oraya girme!
Нельзя туда, дура!
Yıkanma giysilerin olmadan girme oraya.
Туда лучше без химзащиты не входить.
Oraya girme!
Не ходи туда.
Oraya girme.
- Не ходи туда.
Girme oraya.
- Не ходи туда. - Почему?
Oraya girme.
Вход туда запрещён.
- Girme oraya!
Нет, не сюда!
Girme oraya!
Что?
Sakın oraya girme.
Не ходи туда.
Oraya girme demiyorum.
- Купер!
Mels, girme oraya!
Мэлс, не входи туда!
girme 22
girmeyin 16
oraya 298
oraya git 101
oraya geliyorum 69
oraya gidiyorum 49
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya gidelim 54
oraya koy 38
girmeyin 16
oraya 298
oraya git 101
oraya geliyorum 69
oraya gidiyorum 49
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya gidelim 54
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya geç 17
oraya gidemem 20
oraya gittim 26
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya geç 17
oraya gidemem 20
oraya gittim 26
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27