English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sanırım yapabilirim

Sanırım yapabilirim traduction Russe

244 traduction parallèle
Sanırım yapabilirim.
Может и получится.
Evet, sanırım yapabilirim.
Думаю, смогу.
- Biraz zor olacak ama sanırım yapabilirim. - Hayır!
- Это будет непросто, но, думаю, я справлюсь.
- Sanırım yapabilirim. Haydi.
Пролезаю, пролезаю.
Evet, sanırım yapabilirim.
Кажется, я их вижу.
Sanırım yapabilirim.
Да, можно и так.
Sanırım Yapabilirim. Ama, Efendim, Neden?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Sanırım yapabilirim.
Я-я так думаю.
Sanırım yapabilirim, Pam adını bile sevmeye başladım.
Думаю я могу. Мне даже нравится имя Пэм.
Sanırım yapabilirim.
Я могу сделать это.
Nüfuzumu kullanmam gerekecek, ama sanırım yapabilirim. Kim?
- Мне придется потянуть за некоторые ниточки.
Sanırım yapabilirim.
Думаю, могу.
- Sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım yapabilirim.
Надеюсь что смогу.
Sanırım yapabilirim.
- Я думаю, что я справлюсь!
Ama sanırım yapabilirim - -
Да. Я знаю. Но я думаю..
Evet, sanırım yapabilirim.
Думаю, да.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
Sanırım ben yapabilirim...
Думаю, я смогу...
Sanırım, yapabilirim.
Ну, думаю, что я смогу.
Sanırım, adamla işbirliği yapabilirim.
Я бы мог что-нибудь придумать с ним.
Sanırım ben yapabilirim.
Полагаю, я мог бы стать вашим секундантом.
.. ama senin için bir istisna yapabilirim sanırım.
Он мне ччть рчку не сломал. - Ты что, самбист?
Sanırım bunu yapabilirim.
Я думаю я смогу.
Sanırım hala yapabilirim, ha?
Думаешь, мне не стоило вмешиваться, да?
Sanırım bunu yapabilirim.
Так и быть, я могу это устроить.
Sanırım bunu yapabilirim.
Наверно, так я и сделаю.
Sanırım bütün gece odunculuk yapabilirim.
И, кстати, я неутомима, как дровосек.
- Sanırım ben yapabilirim.
А я, кажется смогу.
Şimdiden iyi hissediyorum Sanırım bunu yapabilirim.
Вы знаете, я... я... я уже чувствую себя лучше. Я думаю, что смогу сделать это.
Sanırım bunu yapabilirim.
Возможно я смог бы это сделать.
Sanırım senin durumun için bir istisna yapabilirim.
Думаю, что в твоём случае я могу сделать исключение.
Sanırım, bunu kullanarak mekik tarafından gönderilen titreşimin benzerini yapabilirim.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
Öğretmenlik yapabilirim sanırım.
Хотя, я мог бы преподавать, я думаю. [Усмехается]
- Yeah, yapabilirim sanırım.
- Да, это запросто.
Sanırım bunu yapabilirim.
Верно мыслишь.
Sanırım, beş yıl önce, her şeyi yapardım seninle çalabilmek için. Ama tek başıma yapabilirim.
Думаю, пять лет назад, я бы, наверное, сделала что угодно чтобы играть с тобой.
- Sanırım şu anda yeni bir başlangıç yapabilirim.
- Могу начать немедленно.
Sanırım, kemiklerindeki mineraller sayesinde iyi bir kilitlenme yapabilirim.
Я думаю, что смогу навестись на минералы в костных тканях.
Sanırım, söylemekten daha fazlasını yapabilirim.
Я полагаю, что могу сделать больше, чем просто сказать.
- Sanırım bunu yapabilirim.
Думаю, это мне по силам.
Sanırım bunu yapabilirim.
Я не прочь.
Sanırım bunu yapabilirim.
Думаю, я справлюсь.
Tamam sanırım bunu yapabilirim Öyleyse başlayalım.
Да, я думаю, это возможно.
- Sanırım, yapabilirim.
- Думаю что могу.
Yapabilirim sanırım.
Я могу быть деликатным!
Sanırım bir istisna yapabilirim özel durumlarda.
О, я могу сделать исключение для... особого случая.
Sanırım bunu yapabilirim peder.
Думаю, я справлюсь, отче.
Sanırım daha da fazlasını yapabilirim.
О, я думаю я могу сделать лучше чем это.
Yapabilirim, baş edebilirim sandım ama sanırım sadece kendimi kandırıyordum.
Я думал, что смогу... что справлюсь с этим, но... видимо, я обманывал себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]