English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Söylemen yeter

Söylemen yeter traduction Russe

182 traduction parallèle
Tamam George, kazımaktan yorulduysan, David ile Susan'a onu nereye gömdüğünü söylemen yeter, onlar kazıyacak.
Джордж, если ты устанешь копать, можешь просто сказать Дэвиду и Сьюзан... где ты ее спрятал, и они сами покопают.
Çünkü sana yardım etmek için yapabileceğim bir şey varsa bana söylemen yeter.
Потому что если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь тебе... просто дай мне знать, и я сделаю это.
Ne istediğini söylemen yeter.
Только скажи, что ты хочешь.
Öyle ayarladım ki sadece gerçekleri söylemen yeter. Doğru olmasına gerek yok.
Я исправила его так, чтобы требовались только честные ответы, но не обязательно правильные.
Beni görmek istemiyorsan, sadece söylemen yeter tamam mı?
Если не хочешь меня видеть, так и скажи.
Söylemen yeter!
За этим дело не станет.
- Bana söylemen yeter, tamam mı? - Ben...
- Только скажи мне, ладно?
Söylemen yeter, Prime.
Просто дай мне след, Прайм.
Ama beni sonuna kadar dinle, küçük hediyeme bir göz at ve eğer ilgini çekmezse, söylemen yeter.
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать. - Какой подарок?
Eğer yardımımın dokunabileceği bir şey olursa, bana söylemen yeter.
Если я чем-нибудь смогу помочь, только скажите.
Söylemen yeter.
Ты только скажи.
Söylemen yeter.
Только скажи.
Söylemen yeter.
Что именно?
yemek istedigin herhangi bisey varmi, Na Yeong? Söylemen yeter.
рШ МЮЬЮ ЦНЯРЭЪ, ЛШ ДКЪ РЕАЪ БЯЕ ВРН СЦНДМН ДНЯРЮМЕЛ.
Bu işlemde yardım gerekirse, bana söylemen yeter.
Любая бюрократическая волокита? Нет проблем.
Bundan böyle benden ne zaman bir iyilik istersen bunu bana söylemen yeter.
Если тебе что-то понадобиться, не стесняйся, спрашивай меня.
Paranı geri istiyorsan söylemen yeter.
Если хочешь получить назад деньги, так и скажи.
- Gitmek istemiyorsan söylemen yeter.
- Просто планы! - Если не хочешь идти, так и скажи.
- Söylemen yeter T, ne yapmamı istiyorsun?
- Ты скажи, Тони, что мне сделать? Что?
Eğer istemiyorsan, sorun değil. Sadece söylemen yeter.
Если нет - ничего страшного, просто скажи.
İstemiyorsan söylemen yeter. Onu hemen gönderirim.
Скажи только слово, и я скажу ему забыть об этом.
Söylemen yeter. Al bakalım.
Возьми, это твоё!
Sana işkence etmemi istemiyorsan, Pacey bunu bana söylemen yeter.
Ну, если ты хотел, чтобы я тебя помучила, Пэйси, тебе достаточно было просто попросить.
Sadece yüksek sesle söylemen yeter. Söyle bana.
- Просто скажи это вслух.
Söylemen yeter. Her şeyi yaparım, yemin ederim.
Только скажи мне, и я сделаю все возможное, клянусь.
Şey, eğer birine ihtiyacın olursa, yüzüne soğuk su atmak için, bana söylemen yeter.
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать.
Yine de, senin için yapabileceğim bir şey olursa, söylemen yeter.
Если я могу для тебя что-нибудь сделать, дай мне знать.
Bunu söylemen yeter.
Я все понял.
Eğer yalnız çalışmak istiyorsan söylemen yeter.
Если ты хотел поработать в одиночестве, ты мог просто сказать.
Seni havayla taşımamı istersen söylemen yeter.
Если нужна помощь, ты только скажи!
- Söylemen yeter, kardeşim.
- Все что угодно, брат.
Bak bir oda filan isterseniz söylemen yeter, Dean.
Если вы с ней хотите уединиться, ты только намекни, Дин.
Yapabileceğim bir şey varsa söylemen yeter.
Если я могу чем-то помочь, прошу вас, дайте знать.
Sen bakıver işte, istediğin bir şey olursa söylemen yeter.
Посмотри, может чего себе подберёшь я буду не против.
Ne istiyorsun? Söylemen yeter Smith.
Скажи уже, что ты хочешь, Смит.
- Söylemen yeter, Howard Dayı. - Ne istersen.
Только скажите, дядя Ховард.
Yapılacak bir şey varsa söylemen yeter.
Скажите мне, если что надумаешь.
Gösterme sakın, söylemen yeter.
Не показывай, просто скажи.
Söylemen yeter bir kement atar ve onu ayaklarının dibine indiririm.
Я заарканю ее лассо и добуду ее!
Bana ihtiyacın olursa, söylemen yeter.
Если понадоблюсь, дай знать.
- Söylemen yeter.
Хорошо. Достаточно сказано.
Hayır, orada ne kadar kaldığını söylemen yeter.
Нет, просто хочу знать, сколько ты там была.
Söylemen yeter.
Скажи только слово.
Bu yüzden, neye ihtiyacın olursa, söylemen yeter.
Так что, если тебе что-то нужно, просто спрашивай.
Söylemen yeter, hemen çocuk koruma servisini ararım.
Только скажи, и я позвоню в службу защиты детей.
İki kelime söylemen yeter. Koca Kız.
Два твоих слова - Большая девочка.
Söylemen yeter.
Даже не так. Только скажи слово.
Söylemen yeter. Kız mı, erkek mi?
Вы можете просто сказать, это мальчик или девочка?
Hemen şimdi. Sadece söylemen yeter.
Только скажи, и я не обижусь
Söylemen yeter.
- Одно только твое слово.
Söylemen yeter, onu göz yaşlarına boğarız.
Скажи, и мы порвём его в лоскуты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]