Yapabilirsiniz traduction Russe
956 traduction parallèle
Daha iyisini yapabilirsiniz Bay Serrano.
Вы можете лучше, мистер Серрано.
Berlin'e şu anda tren var mı? Hayır, şimdiki tren gitmiyor ama sonraki trene binip aktarma yapabilirsiniz.
Ќет, надо сделать одну пересадку, зато дальше уже пр € мо до Ѕерлина.
Ayrıca bozuk parayı sol elden sağ ceket koluna geçirerek de çalışma yapabilirsiniz
Можно попробовать с монетой в 20 франков от левой руки к правому рукаву.
Belki yapabilirsiniz, belki de yapamazsınız Bay Kane.
Возможно, да, возможно, нет.
Fakat akilli olsaniz, kendinize de büyük iyilikler yapabilirsiniz, öyle degil mi
Однако, если вы человек разумный, то и сами в накладе не останетесь.
Nasıl bir sigorta yapabilirsiniz ona?
— О какой сумме может идти речь?
Kendiniz yapabilirsiniz.
У вас это получится без моей помощи...
Böyle bir şey isterseniz muhtemelen yapabilirsiniz, ama kim ister ki?
Полагаю, это возможно, если захотеть, - только зачем?
Onlarla benim bir heykelimi yapabilirsiniz!
Хватит, чтобы сделать мне памятник!
- Ama benden şöyle bir alıntı yapabilirsiniz :
Но вы можете процитировать меня.
- Ne yapabilirsiniz? - Tanığı köşeye çek! Sen daha çok korkut!
Заставьте его говорить или посадите обоих.
Kahvaltı yapabilirsiniz. - Sağ olun.
Вы сможете позавтракать.
Eminim birkaç dakika içinde yapabilirsiniz.
Я уверен, что вы могли бы сделать это в течение одной минуты. Спасибо, спасибо.
Arthur Murray'in 6 saatte rumba, samba yapabilirsiniz derslerinden.
Артур Мюррей научит танцевать румбу, самбу.
Sizler bana yardımcı olup işbirliği yapabilirsiniz!
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
- Yarın yapabilirsiniz.
Прямо завтра.
- Bana bir iyilik yapabilirsiniz ama.
Вы все же можете сделать мне одолжение.
Vali bey... ne yapabilirsiniz biliyor musunuz?
Спасибо, дядя Болей! Губернатор!
Şu sığırlar için ne yapabilirsiniz ki?
Что вы будете делать со скотом?
Onunla istediğinizi yapabilirsiniz.
С ним можно делать всё, что угодно.
Bir binbaşı taklidi yapabilirsiniz.
У вас будет мнимое звание майора.
Sayın Savcı Kapanış konuşmasını yapabilirsiniz.
Ваша речь, господин обвинитель.
- Bu yaşta istediğiniz her şeyi kolayca yapabilirsiniz tatlım.
- В его возрасте он имеет на это средства. - Именно в моем возрасте средства бывают самые разнообразные.
Tamam, Bay Osborne. Gerekli işlemleri yapabilirsiniz.
Вот, мистер Осборн, сейчас вы можете сделать свои замеры.
Ama belki onun için birşeyler yapabilirsiniz.
Но я подумал, возможно, вы могли бы сделать что-нибудь для нее.
Seneye çocuk yapabilirsiniz.
Вот увидите, в следующем году у вас родится ребенок.
Ama ayda bir telefon görüşmesi yapabilirsiniz.
Но можете звонить раз в месяц.
Olay için hizmet vermeyi teklif ettiniz ki bu Millenius yasalarına aykırı bir durum değil başkası adına konuşmanızı yapabilirsiniz.
Вы предложили свои услуги в сфере, которая регулируется законами города Миллениус. Любое лицо может выступать от имени другого лица.
Yapabilirsiniz.
Кричите, пожалуйста.
- Yapabilirsiniz, ama indirmiyorum.
Можете, сэр, но я не уберу экраны.
Ya da zevk için işi kendiniz yapabilirsiniz.
Можете поработать сами ради развлечения.
Belki de. Ama sen ve Kaptan birlikte yapabilirsiniz.
Возможно, но вы сможете сделать это вместе с капитаном.
Onlardan şeytanmış gibi korkuyorsunuz. Ne yapabilirsiniz onlara?
Ты их до чертиков боишься, ни на что ты не способен.
İstediğinizi yapabilirsiniz ama sizi sevdim. Ben kötü biri değilim...
Делай, что хочешь, но я любила тебя, я не такой плохой человек.
Siz iki gizli ajan rahatça oturup gizli ajancılık yapabilirsiniz.
Итак, два секретных агента могут спокойно побыть секретными агентами
- Bir şey yapabilirsiniz. - Ne? - Binbaşı Duluth'la konuşabilirsiniz.
- Впрочем, есть одна вещь...
Bir şey yapabilirsiniz -...
Но ничего не изменишь.
Ne zaman yapabilirsiniz?
Когда вам будет удобно...
Gerçekten yapabilirsiniz değil mi?
Может быть, мне...
Patron olmadan ne yapabilirsiniz ki?
Да кто вы без хозяев?
Yapabilirsiniz tabii.
Имеете право.
Tüm yolculuğunuzu benimle yapabilirsiniz.
Я могу везти вас до самого места.
İnes! Servis yapabilirsiniz.
Инэс, можете подавать!
Şartları değiştirmeye haiz değilim bayım. Ancak merkeze gelirseniz şefimizle pazarlık yapabilirsiniz.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
Eğer sorarlarsa trende ödeme yapabilirsiniz.
- А билеты? - Купите в поезде, если потребуется.
Bunu yapabilirsiniz, değil mi?
Вы меня недооцениваете.
Bu sözümden alıntı yapabilirsiniz.
Можете меня цитировать.
Bu yüzden Bay Myers, eğer hazırsanız, iddia makamı adına kapanış konuşmanızı yapabilirsiniz.
Мистер Майерс, прошу вас, последнее слово обвинения.
Burada yapabilirsiniz.
Можете выходить.
Aslında evet, ne zaman ne isterseniz yapabilirsiniz.
Но физическое и моральное нерасторжимо.
Amerikan Hükümeti ile iş yapabilirsiniz.
- Это мне нравится.
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilir miyim 52
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilir miyim 52
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabilirsem 24
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabilirsem 24
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğin hiçbir şey yok 18
yapabileceğini biliyordum 23
yapabileceğim hiçbir şey yoktu 21
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğin hiçbir şey yok 18
yapabileceğini biliyordum 23
yapabileceğim hiçbir şey yoktu 21