English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapabileceğim birşey var mı

Yapabileceğim birşey var mı traduction Russe

48 traduction parallèle
- Sizin için yapabileceğim birşey var mı? - Hayır, teşekkür ederim.
- Я ничем вам не могу помочь?
Bugün senin için yapabileceğim birşey var mı?
Чем я могу искупить свою вину сегодня?
Senin için yapabileceğim birşey var mı?
Могу я для вас что-то сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
İyisin iyi. - Senin için yapabileceğim birşey var mı?
Скажи, если я могу загладить чем - то свою вину...
Dahice olmayan yapabileceğim birşey var mı?
Есть что-то не компютерное что я могу сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
Парни, я могу что-нибудь сделать для вас?
Claire yapabileceğim birşey var mı?
Клэр, чем я могу тебе помочь?
Kendini iyi hissetmen için yapabileceğim birşey var mı?
Могу я тебе как-то помочь?
- Senin için yapabileceğim birşey var mı?
Чем я могу тебе помочь?
- Yapabileceğim birşey var mı?
- Может я могу помочь?
- Evet. - Yapabileceğim birşey var mı?
Да.
Yapabileceğim birşey var mı?
Я могу что-нибудь сделать?
- Yapabileceğim birşey var mı?
- Что я могу сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
я могу что-нибудь сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
Я чем-то могу помочь?
Yapabileceğim birşey var mı?
Что я могу сделать?
Yapabileceğim birşey var mı bir bakayım.
Дай-ка мне взглянуть, может что-нибудь получится.
Yapabileceğim birşey var mı?
Я могу чем-то помочь?
Yapabileceğim birşey var mı,
Может, я могу как-то исправиться.
Sizin için yapabileceğim birşey var mı?
Я могу что-нибудь сделать для вас?
Senin için yapabileceğim birşey var mı?
но если тебе что нужно...
Yapabileceğim birşey var mı?
Могу помочь?
- Efendim, yapabileceğim birşey var mı?
- Сэр, вам помочь?
- Yapabileceğim birşey var mı?
- Есть что-то, что я могу сделать?
Benim yapabileceğim birşey var mı?
Могу я что-нибудь сделать?
Yardım etmek için yapabileceğim birşey var mı?
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Yapabileceğim başka birşey var mı?
У вас есть еще что-нибудь?
Sizin için yapabileceğim birşey, herhangi birşey var mı? Ne olursa.
Есть ли что-то ещё, что-либо, что я могу для вас сделать?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
Я могу сделать что-нибудь ещё для вас?
Poole "Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?" demiş.
Пул спросил : "Что ещё сделать для вас, сэр?"
Hazır buradayken yapabileceğim başka birşey var mı?
- Да так просто.
Yapabileceğim başka birşey var mı?
Что еще я могу сделать?
Yapabileceğim herhangi birşey var mı?
- Могу я вам чем-то помочь?
Yapabileceğim--birşey var mı? Herkesin ayağının altından çekilebilirsin.
Не стой, черт возьми, у людей на дороге.
Yapabileceğim--birşey var mı?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
Lütfen sizin için yapabileceğim herhangi birşey var mı?
Пожалуйста. Есть ли что-то, что я могла бы сделать для вас?
Yapabileceğim başka birşey var mı?
Мой дорогой, а у меня есть другой выбор?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
Я могу еще что-нибудь для вас сделать?
Sizin için yapabileceğim birşey var mı?
Он не дает мне допуск.
Yapabileceğim başka birşey var mı?
Может, я могу сделать что-то другое?
Yapabileceğim bakşa birşey var mı? Yoook!
- А еще что-нибудь есть что могу сделать?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
Что-нибудь еще?
Benim yapabileceğim birşey var mı?
Есть что-то, что я могу сделать?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
Я могу вам чем-то еще помочь?
Yapabileceğim başka birşey var mı? Bir tane sigara alabilir miyim lütfen?
Чем-нибудь еще могу быть полезен, пока вы не ушли? Можно мне одолжить у вас одну сигарету?
- Yapabileceğim herhangi birşey var mı?
- Я могу что-нибудь сделать?
Benim yapabileceğim birşey var mı?
Я могу что-то сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]