Yok et traduction Russe
1,070 traduction parallèle
O gravatı yok et, yangın çıkartabilir.
Убери этот галстук, радость красных Кхмеров.
Tankı yok et!
Уничтожить танк!
At. Yok et.
Сожги его.
Kardeşimin öldürülmesine yardım et,... ailemin can damarı, arazimi elimden almak için beni dolandırmaya kalk,... varlığımı tamamen yok etmeye çalış, şimdi de beni kurtarmak iste.
Ты пособничала в убийстве моего брата, пыталась мошеннически лишить меня моей земли, моей семейной вотчины, начисто разрушить мою жизнь, а теперь ты хочешь спасти меня?
"1985'e dönünce zaman makinesini yok et."
"ак только вернешьс € в 1985 год, уничтожь машину времени".
- "Yok et" mi?
- " ничтожить?
Belgelerini yok et!
Документы надо уничтожить!
- Ünlemleri yok et.
- Избавьтесь от восклицательных знаков.
Ez! Öldür! Yok et!
Сокрушать, убивать, разрушать!
Bu mektubu yok et.
Уничтожь это письмо.
Şimdi yok et onu!
Теперь избався от него!
Sen yok et.
Ты избався от него.
Yok et!
Прикончить!
Orijinali yok et.
Уничтожьте оригинал!
2. taktiğe geç ve hedefi yok et.
Переходите ко второй фазе операции. Уничтожьте цель.
o düşünceyi yok et.
Да как ты мог подумать такое.
Sigarayı yok et.
Сигару выплюнь.
Araştır ve yok et, böl ve ele geçir!
Найти и обезвредить. Разделяй и властвуй!
Eğer bu ofiste kalmaktan hoşnutsan, çantanı al, eve git ve kasedi yok et Zaten yok etmiş olmalıydın,
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
- Kuantum torpidoları kilitlendi. - yok et onları.
- Квантовая торпеда разблокирована. - Уничтожьте их.
Şunu yok et.
Советую тебе снять это.
Dünya Ejderhası'na katılmalısın. Tokyo'nun güç kalkanlarını yok et.
Став Драконом Земли, уничтожьте в Токио Кеккаи!
Bunun sıradan bir bul ve yok et görevi olduğunu sanıyorlar.
Они думают, это обычная миссия "найти-и-уничтожить" :
Yok et.
Уничтожить его.
Birkaç göktaşını hedefle ve yok et.
Я хочу, чтобы вы уничтожили несколько астероидов.
Seni görmezden gelen barışı, sen yok et.
Мир, который пренебрегает тобой, ты развращаешь.
Ez, öldür, yok et.
Только ломают, убивают, разрушают.
Onu al bizi uzaklaştır ve Küp'ü yok et
Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
Kötü perinin gücünün kaynağını yok et. Her neyse. - O zaman bütün sorunlar çözülmüş mü olacak?
Убить злую фею, разрушить её центр силы, всё равно.
Acele et diyen, karım yok.
Жена не просит поторопиться.
Et yok, artık yok, tereyağı yok.
Никакого мяса, остатков, масла.
Et yok. Adler Ailesi.
Друзья : семья Адлер, Лорен
Merkezdeki çipi yok et!
!
bundan sonra diyete başlıyorum bugünden itibaren kırmızı et ve sulu meyve, poğaça pizza leziz olanlarından yok. ta ki ideal kiloma kavuşana kadar!
Я сажусь на диету! С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
- büyükbaba, bölüm altıya gidelim - tamam. ama o sigarayı yok et kutularca içer, asla bebeğin altını değiştirmez uyurken çok garip diş sesleri çıkarır ve uyandığında, korna gibi garip sesler çıkarır ve anahtarları ile kendi kendini kaşıyıp durur.
- Хорошо. Но затуши свою сигару. Он пьет прямо из пакета.
Et tu, Chuckus? Sorun yok.
- Все в порядке, жить буду.
analize devam et, Dax, Ancak bu sefer spekülasyon yapmak yok, sadece gerçeklere odaklan.
Продолжай свой анализ, Дакс, но на этот раз - никаких предположений, только факты.
O kadar fazla et yok, Nordberg.
- Там не очень большой кусок, Нордберг!
Bence et'in azlığı Amerikayi yok ediyor.
Я думаю, что нехватка мяса уничтожает Америку.
Artık tartışacak bir şey yok. Yeter ki şu kapıyı tamir et.
Нет смысла спорить больше... пока всё не уладим.
Kabul et doktor, hasarı onarmanın hiçbir yolu yok.
Примите это, доктор, нет никакого способа восстановить повреждения.
Acele et! Fazla vaktimiz yok!
У нас нет времени!
yok birsey, masaja devam et.
дНПНЦНИ... вРН РЮЙНЕ?
İtiraf et. Bekendin yok.
Просто признай, Чендлер.
Et suyunda da tavuk yok o yüzden bildiğin erişteli su.
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
Dinle, ona tekrar çıkma teklif et ama bu sefer Tony yok, Jerry var!
Знаешь, что. Пригласи ее еще раз. Никаких "Тони", только Джерри.
Üzgünüm, et yok.
Мяса, к сожалению, нет.
Hayır, Walter kabul et, hiç alakası yok...
- Не пpи чём, Уoлтеp.
Suratındaki şu ifadeyi yok et.
Тебе лучше сменить это глупое выражение лица.
Et yok yağ yok hiçbir şey yok.
Ничего такого.
Bu evde rahat et diye yapmadığım yok! Ama hiçbir şey yetmiyor!
Я все делаю, чтобы ты чувствовал, что тебе тут рады но разве тебе угодишь?
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27