Çalışmam gerek traduction Russe
351 traduction parallèle
Gitmeliyim, çalışmam gerek.
Поймали! Сейчас вернусь. Давай!
- Çalışmam gerek.
- Мне надо заниматься.
Çalışmam gerek. Günde seni iki kez buraya getiren işin değil mi?
Ты не из-за работы таскаешься сюда по 2 раза на дню!
Bir şeyler yemeye çalışmam gerek, Midem bomboş.
Я должна попробовать съесть что-нибудь. Я чувствую, что у меня пусто в животе.
Çalışmam gerek, bu mesleğim değil benim.
Работать. Я не могу заниматься только этим.
Fakat bu gece çalışmam gerek.
Но сегодня я должен работать.
- Dinle, çalışmam gerek.
- Ть * же видишь, я работаю!
Üzerinde çalışmam gerek.
Я должен изучить его подробнее.
Çalışmam gerek, sağ ol.
Мне нужно работать. Спасибо.
Çalışmam gerek.
- Мне надо работать.
Çalışmam gerek.
Мне надо работать.
Hayır, çalışmam gerek.
Нет, мне нужно работать.
Şimdiye kadar işe yaradılar üstlerinde biraz daha çalışmam gerek.
Она же работала до сих пор. Мне лишь нужно еще подумать.
- Çalışmam gerek.
- Да много дел.
Çalışmam gerek. Çok üzgünüm.
Мне нужно работать, прости.
Benim yarın çalışmam gerek.
Завтра на работу.
Yeninden çalışmam gerek.
Мне тоже придется начинать с начала. Мне снова придется искать работу.
Çalışmam gerek!
Мне надо работать.
Çalışmam gerek.
Мне нужна эта работа.
Şimdi hemen hemen aynı maaşa haftada 60 saat çalışmam gerek!
Я пью за то, что сгнию на работе. Теперь я буду работать по 60 часов в неделю.
Eşek gibi çalışmam gerek.
Я должен работать в поте лица.
İsterdim ama çalışmam gerek.
Я бы рад, но... Мне надо заниматься.
- Evet. - Üzgünüm evlat, çalışmam gerek.
Малыш, ты не против, если я поеду на работу?
Sesim üzerine çalışmam gerek ve karakteri tekrar araştırmam gerek.
Разумеется, я буду восстанавливать голос, работать над образом.
Biraz çalışmam gerek.
Мне надо кое-что сделать.
Benim çalışmam gerek.
Мне надо работать.
İsterdim ama felsefe sınavına kuru sıkı atarak gireceğim ki çoktan seçmeli bir sınav olması için dua ediyorum, sonra radyoya gidip çalışmam gerek.
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Çok ders çalışmam gerek. Hem Pacey'i bilirsin, çocuk gibidir.
Мне надо много заниматься, и, ну, в общем, я хочу сказать, ты же знаешь Пэйси.
Çalışmam gerek. Eski milyonerlerin çalışması gerek, biliyorsun.
Да я подумал, надо пойти поработать, некоторым из нас, бывших миллионеров, приходится это делать, знаешь.
İyi olurdu, ama çalışmam gerek.
- Я бы с удовольствием. Но мне пора на работу.
Çalışmam gerek...
А у меня еще много работы.
- Çalışmam gerek.
- Я должна?
Gördüğün gibi para için çalışmam gerek.
Вы видите, я должна работать из-за денег.
Çalışmamız gerek.
У нас работа.
Çalışmamız gerek.
У тебя диссертация.
Bakın, bence bu durumun ciddiyetini görmeye çalışmamız gerek. Tamam mı?
Я думаю, мы должны попытаться увидеть реальность положения.
Daha çok çalışmamız gerek.
Нам надо больше тренироваться.
- Çalışmamız gerek.
Но нам надо ехать на работу.
Şarkıya çalışmamız gerek.
Мы всё таки вместе работаем над песней.
Daha üstünde çalışmamız gerek.
Нам не удалось очистить сообщение.
Dmitry. Haydi, çalışmamız gerek.
Дмитрий давай работать.
Bak, benim çalışmam gerek.
Послушай. Мне нужно учиться.
- Ama pazar günü bizim çalışmamız gerek.
Но нам надо работать в воскресенье
Üzerinde çalışmamız gerek.
Нужно его изучить.
Şimdi izninle, benim gibi zenci olmanın nasıl bir şey olduğunu anlamaya çalışmam gerek.
Ванная?
Beraber çalışmamız gerek. Gün sonunda, sadece çalışma işe yarar.
Нам еще с вами работать В конце концов, в зачет идеттолько работа.
Çalışmam gerek.
Извини.
Çalışmam gerek.
Видишь этих парней?
Bende düşündüm ki, lanet olsun onlara, bizim çalışmamız gerek.
И я подумала : "Да ну их к чёрту, нам надо работать".
Üzgünüm ama düşmanın biri elimizden lazer silahımızı alır ve odanın diğer ucuna atarsa diye göğüs göğüse muharebe çalışmamız gerek.
Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое... Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты.
Bir taraftan da çalışmam gerek.
Мне же надо ещё и работать.
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
gerektiği kadar 17
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67