English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ç ] / Çekil şuradan

Çekil şuradan traduction Russe

155 traduction parallèle
Kafan bastığına göre artık çekil şuradan!
но всё равно с места не сдвинулся?
Çekil şuradan!
Давай, пошла отсюда!
Çekil şuradan, gürültücü herif.
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Çekil şuradan!
Прочь!
Çekil şuradan!
шевели задницей!
Çekil şuradan göt herif!
- Ладно! Двигай, задница.
Çekil şuradan.
Исчезни отсюда!
Çekil şuradan!
Отойди, чокнутая!
Çekil şuradan!
Ты куда едешь, уёбoк!
Lanet olsun lce. Ateş aç. Çekil şuradan.
Скиталец... паршивец ты мой.
Çekil şuradan, cadı!
Лжец! Скройся, ведьма!
Çekil şuradan! Güvercinleri korkutuyorsun!
Вы распугиваете моих голубей!
Çekil şuradan.
Шевелись, приятель.
- Çekil şuradan.
Ну-ка уйди!
Çekil şuradan.
Отойди!
- Çekil şuradan! - Olamaz!
- ѕомоги вытащить'рэнки.
Çekil şuradan.
Не стой на дороге.
"Çekil şuradan."
"Не стой на дороге."
Çekil şuradan! Ben bakayım!
Дай я посмотрю.
- Çekil şuradan! Bırak da ben konuşayım!
Дай я с ним сам поговорю!
- Sen öldün, anlıyor musun? - Çekil şuradan. - Öldün sen!
Перестаньте, ради Бога!
- Çekil şuradan.
Не трогай.
Çekil şuradan!
Отвали отсюда!
- Çekil şuradan.
- Да иди ты.
Çekil şuradan!
- Эй!
- Sende bana ait bir şey var. - Çekil şuradan.
У тебя есть что-то, что принадлежит мне.
Çekil şuradan.
Убирайся.
Çekil şuradan anasını düzdüğümün çocuğu.
Оставь мою тёлку, ублюдок.
Çekil şuradan!
Уйди! Тьфу!
Çekil şuradan, işe yaramaz herif.
А ну отойди, сиська бесполезная.
Hey, çekil şuradan be.
Эй, чувак, отстань.
Çekil şuradan, yoksa beynini duvara yapıştırırım.
Убирайся, пока я не размозжил тебе голову о стену!
Çekil şuradan.
Отвали.
Çekil şuradan.
Просто вали отсюда.
Çekil sen şuradan!
отойди!
Şuradan çekil git!
заноза! Ты не собираешься уходить?
Çekil git şuradan!
Убирайся отсюда!
Çekil şuradan.
Убери руку.
Çekil git şuradan be!
- Назад, черт тебя дери!
- Çekil şuradan!
Спасибо. Расслабься.
Çekil şuradan!
- "ерт! -" ы что, совсем сп € тил?
Çekil şuradan!
Прочь с дороги!
- Çekil şuradan! - Bırak o telefonu.
Положи трубку.
Çekil şuradan...
Пошли.
Cekil suradan lanet olasi!
Какого дьявола! Уйди!
Çekil şuradan!
Отойди!
Çekil şuradan.
Отойди.
Çekil git şuradan!
Свали на хер!
- Çekil şuradan!
Прочь с дороги.
Çekil şuradan!
Отойди.
Şimdi çekil git şuradan!
Объяснила, что сказать адвокату, я и сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]