Çekilin kenara traduction Russe
196 traduction parallèle
Çekilin kenara!
А ну, расступитесь все!
- Çekilin kenara!
- Отойдите.
- Bayan kenara çekilin lütfen.
- Посторонитесь, леди.
Çekilin kenara!
Вы ему не ровня!
Çekilin bir kenara.
Подвиньтесь, подвиньтесь.
- Lütfen kenara çekilin beyler.
- Оставайтесь на местах.
Evet artık resmiyet kazandı. Starbuck, Apollo, kenara çekilin.
тыяа поу еимаи еписгло, стаялпай, апокко, йамте стгм айяг.
Kenara çekilin!
С дороги!
Kenara çekilin.
Отойдите.
Kenara çekilin.
Прочь с дороги.
Kenara çekilin.
С дороги.
Kenara çekilin.
Отойдите с дороги.
Pardon. Kenara çekilin, lütfen. Geçmek istiyorum.
Простите, отойдите, пропустите, извините.
kayak müfettişi geliyor kenara çekilin
Пропустите проверяющего! Отойдите вправо!
Yaralıyım. Çocuklar, çocuklar. Yaralanınca hemen kenara çekilin de diğerleri zıplayabilsin.
Дети, если ушиблись - отойдите : дайте попрыгать другим.
Kenara çekilin, bayan.
Пропустите, мисс.
Lütfen kenara çekilin, Komutan.
Пожалуйста, коммандер, отойдите.
İşte bu yüzden korkun bizden Madison öğrencileri, kenara çekilin ve önümüzü açın.
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх
Kenara çekilin, yol açın! Aradan geçeceğiz!
Дорогу, ребята, дорогу.
Kenara çekilin, bayanlar!
В сторонку, дамочки.
- Kenara çekilin!
- Отойдите!
Kenara çekilin.
Расступитесь.
Lütfen kenara çekilin, büyükelçi.
Пожалуйста, уступите дорогу, посол.
- Kenara çekilin.
Помогите мне!
Kenara çekilin! - Çek! Çek!
Отойдите, отойдите, давай толкай!
- Kenara çekilin.
Толкай, толкай!
- Kenara çekilin!
- Положите это!
- Tamam, kenara çekilin.
С дороги!
Kenara çekilin.
Отойдите в сторону.
- Kenara çekilin lütfen.
У нас тут несчастный случай!
Kenara çekilin!
Отойдите!
Kenara çekilin.
Всем выйти отсюда!
Tamam, herkes kenara çekilsin. Çekilin yolumdan. En iyi dostu geliyor.
Так, a ну-кa paccтупитecь, пpoпycтитe к пoбeдитeлю лyчшeгo дpyгa.
- Kenara çekilin.
В сторону!
Kenara çekilin de ızgarayı yürüyeyim.
Шаг в сторону, так л может ходить сетку.
Kenara çekilin. Ben deneyeyim.
Подождите Могу я попробовать.
Kenara çekilin!
В сторону!
Kenara çekilin. Acil durum.
Это срочно.
Kenara çekilin. Teşekkürler.
Посторонитесь, пожалуйста.
Kenara çekilin.
Посторонитесь.
Kenara çekilin. Çekilin yolumdan.
Посторонитесь!
Kenara çekilin.
Прочь с дороги!
Kenara çekilin.
Освободите проход.
Kenara çekilin!
В сторону! Поворачиваем!
Başınız dönerse, bir yerinize kramp girerse ya da bir felç belirtisi ortaya çıkarsa kenara çekilin ki diğer dansçılara engel olmayın.
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам. Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Kenara çekilin!
Вот так!
Öyleyse kenara çekilin, hanımlar, o benim.
Отойдите в сторонку.
Kenara çekilin lütfen.
Извините, извините...
- Bu boş bir oda! - Kenara çekilin!
- Уберите её
Kenara çekilin.
Разойдись.
Kenara çekilin!
Дорогу...
kenara 23
kenara kay 36
kenara çekil 155
kenara çek 216
kenara çekilin 87
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
kenara kay 36
kenara çekil 155
kenara çek 216
kenara çekilin 87
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17