Çok iyi iş çıkardın traduction Russe
200 traduction parallèle
Çok iyi iş çıkardın.
Ты очень хорошо поступила.
Çok iyi iş çıkardın.
Ты отлично справился.
Çok iyi iş çıkardın.
Вы хорошо поработали!
Çok iyi iş çıkardınız.
Хорошая работа.
İkiniz de çok iyi iş çıkardınız.
Капитан, вы отлично поработали.
Orada çok iyi iş çıkardın.
Ты был довольно хорош там.
Çok iyi iş çıkardın.
Это было хорошее заявление.
Deb, çok iyi iş çıkardın.
Деб, все отлично.
- Orada çok iyi iş çıkardın. - Teşekkürler.
Ты чертовски хорошо там поработал.
- Burada çok iyi iş çıkardın. Çok başarılısın. - Teşekkür ederim.
- Вы здесь очень хорошо поработали.
Sen bir dahisin. Çok iyi iş çıkardın.
Даже старина Ловитцер не смог бы его так открыть.
Zor bir görevde hepiniz çok iyi iş çıkardınız.
Вы отлично справились с трудным заданием.
Orada çok iyi iş çıkardın.
Забавную фигню ты проделал там.
Çok iyi iş çıkardınız.
Молодцы!
Çok iyi iş çıkardın demek istiyorum.
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Hepiniz çok iyi iş çıkardınız.
Хорошо поработали!
Hepiniz çok iyi iş çıkardınız.
Хорошо поработали.
Çok iyi iş çıkardınız, Erv.
Отличная полицейская работа, Эрв.
Annene bakmak hususunda çok iyi iş çıkardın.
Ты хорошо заботился о своей матери.
Çok iyi iş çıkardın.
Как наши подопечные? Пожалуй, там становится тесновато.
Roger takrar söylüyorum ameliyatta çok iyi iş çıkardın.
Роджер, ещё раз - великолепная работа, эта хирургия.
Çok iyi iş çıkardınız. Babanız gurur duyardı.
Большое дело провернули, мальчики Отец бы вами гордился.
Nasıl yaptın bilmiyorum ama çok iyi iş çıkardın.
Я не знаю как, но ты проделал огромную работу.
- Çok iyi iş çıkardın.
Ты отлично справился
Chuck, bak, çok iyi iş çıkardın fakat buradan sonrasını ben devralıyorum, tamam mı?
Чак, слушай, ты хорошо поработал, но сейчас я беру это на себя, хорошо? Да, но вы знаете что?
Çok iyi iş çıkardın.
Отличная работа.
Çok iyi iş çıkardın.
Ты проделал огромный объём работы.
Ama Londra'da çok iyi iş çıkardınız.
Но в Лондоне вы блистали.
Çok iyi iş çıkardın, detektif.
Вы здорово поработали, детектив.
Linc, gerçekten çok iyi iş çıkardın. Ama yine aynı ateşin içine düşersek, boşuna uğraşmış olacaksın.
Линк, спасибо, что вытащил нас из огня, только зачем, если мы попадем в пОлымя?
Linc. Çok iyi iş çıkardın.
Знаешь, Линк... у тебя всё отлично вышло.
Şayet bir plan uygulamıyorsa çok iyi iş çıkardığını söyleyebilirdim.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
Çok iyi iş çıkardınız.
¬ еликолепна € работа.
İyi iş çıkardınız. Harika. Çok iyi.
ќтлична € работа, реб € та. — пасибо.
Burada çok iyi ve dikkatli bir iş çıkardınız.
Вы проделали хорошую, обстоятельную работу.
Biz sadece dün çok iyi bir iş çıkardığını söylemek için geldik.
Мы пришли сказать, что ты вчера прекрасно поработал.
Çok iyi bir iş çıkardığını duydum.
Говорят, вы отлично справляетесь.
Çok iyi bir iş çıkardığını duydum.
Я слышал, ты сделала адскую работу.
Jackson, bence çok iyi bir iş çıkardın.
Джексон, думаю, вы провели отличную работу.
Bugün adamlarınız çok iyi iş çıkardı, Teğmen Geoghegan.
Ваши ребята молодцы, лейтенант Гэйгэн.
Az önce çok iyi bir iş çıkardın.
У тебя все получится.
Çok iyi bir iş çıkardın, haydi bitirelim artık.
Все хорошо. Теперь давай с этим покончим.
- Emily, çok iyi bir iş çıkardın.
- Эмили, ты прекрасно поработала.
Cynthia, çok iyi bir iş çıkardın.
Синтия, ты умничка.
Ellis, çok iyi iş çıkardın.
Эллис, ты отлично потрудилась. Я очень доволен.
Müthiş! Çok iyi bir iş çıkardın Misa!
Миса-чан!
Gördüm, çok iyi bir iş çıkardın.
как вы сказали.
Ben... Mosby'nin çok iyi iş çıkardığını duydum.
Я, я... я слышал, что Мосби отлично поработал.
İyi iş çıkardın, avukat. Çok iyiydin, sadece sakinleş.
Да, да, вы просто молодец, советник.
Biliyor musun evlat, iyi iş çıkardın. Gerçekten çok, çok iyi bir iş.
Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой.
Çok iyi bir iş çıkardın.
Отличная работа.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123