English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ç ] / Çok iyiyim

Çok iyiyim traduction Russe

1,203 traduction parallèle
- Çok iyiyim ancak sen çok yaramaz bir okul çocuğuymuşsun.
Я - прекрасно... А вот ВЫ - непослушный маленький мальчик...
- Çok iyiyim.
Хорошо.
Hey bak. Çok iyiyim
Смотри!
çok iyiyim!
- Прекрасно.
Ben çok iyiyim.
Со мной все отлично.
- Çok iyiyim, teşekkür ederim.
- Спасибо, замечательно.
Teşekkür ederim bende çok iyiyim.
Спасибо, милая, у меня всё в порядке ".
- Teşekkürler çok iyiyim.
- В полнейшей, спасибо.
- Çok iyiyim.
- Как никогда.
Kendimi yaratıcı hissediyorum, çok iyiyim.
Хотелось творить. Потрясающее чувство.
O yönden ben çok iyiyim.
Я вообще-то очень, очень удачлива.
- Çok iyiyim, teşekkürler.
- Очень хорошо, спасибо.
Çok iyiyim.
Отлично.
- Çok iyiyim. Birazdan bir bebeğimiz olacak!
- Да, у нас скоро родится ребёнок.
Gülme, bunda çok iyiyim
Не смейся, у меня хорошо получается.
Ben çok iyiyim. Beladan uzak duruyorum.
- У меня всё нормально, я никуда не ввязываюсь.
Çok iyiyim. Tekrar seninle caddede yürüyorum.
Я чувствую себя великолепно.Я снова иду с тобой по улице.
- Çok iyiyim.
- Привет.
Çok iyiyim.
B полном.
- Çok iyiyim.
- Довольно-таки хорошо.
- Evet, çok iyiyim, değil mi?
Да, я правда классный, не так ли?
- Evet, çok iyiyim.
- Да, в полном.
Çok iyiyim.
Я – отлично.
Çok iyiyim, neden?
Да, здорово. А что?
Çok iyiyim, müthiş hissediyorum.
Я чувствую себя прекрасно, это было прекрасно!
- Çok iyiyim ya sen?
- Нормально. А у вас? - Порядок.
Çok iyiyim...
Я супер!
Çok iyiyim.
Я совершенно здоров.
- Burada çok iyiyim.
А мне здесь хорошо.
Çok iyiyim, Bay Warden.
- Отлично, господин директор.
Biliyor musun? Çok iyiyim.
Прекрасно как никогда.
Çok iyiyim.
Все отлично.
Çok iyiyim, teşekkürler.
— Всё хорошо. А у тебя?
S * ktir! Çok iyiyim.
Чёрт, я отличный актёр!
Çok iyiyim.
Хорошо.
- Çok iyiyim.
- Все хорошо.
- Ben, çok iyiyim ya sen?
- Отлично, а у тебя?
Yatakta çok iyiyim!
Я очень хорош в постели!
- Çok iyiyim.
- У меня всё хорошо.
- Evet, ben iyiyim. Gitmem gerekiyor ama çok teşekkür ederim.
Мне нужно идти, но... большое тебе спасибо.
Çok iyiyim.
Всё хорошо.
- İyiyim ben, çok içtim galiba.
- Нет, уже прошло.
Ben eğitim almadan önce de iyiydim, Ama şimdi eğitim aldım ve eskiden iyi olan pek çok kişiden daha iyiyim.
Это всё равно что я был в чём-то хорош до того как обучился, но теперь я обучился, и я лучше, чем те люди, которые до этого не были хороши.
Ben senden çok daha iyiyim.
Ну да, мы его используем, как подпорку.
Çok iyi, hiçbir sorun yok, iyiyim.
Отлично. Никаких проблем.
Ama bu iş benim için çok önemli. Seviyorum ve bu işte iyiyim. Keşke bu konuda biraz daha anlayışlı olabilseydin.
Просто эта работа важна для меня, и она мне нравится, и я в ней хорош, и честно, я хотел бы, чтобы ты проявила чуть больше понимания.
Çok iyiyim.
Я хорошо.
Seni yalnız bıraktığım için kendimi çok suçlu... İyiyim.
Так неловко тебя бросать одну.
Evet, evet Ben çok iyiyim
Да, да.
- Çok iyiyim.
Отлично.
- Çok daha iyiyim.
Как ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]