English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ö ] / Önemli olabilir

Önemli olabilir traduction Russe

511 traduction parallèle
Size göre önemli olabilir Mösyö Giron.
Может быть, это важно для Вас, месье Жерон.
Bazen küçük bir şey bile çok önemli olabilir.
Иногда мелочь может быть очень важна.
Burada konuşulanları duymak önemli olabilir.
Я должен это послушать.
Bu önemli olabilir.
Это может быть важным открытием.
Bay Jaeger, senin jeofizik bilgin çok önemli olabilir.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
- Ben bir şey yapmadım. - Fakat bu önemli olabilir.
Я ничего не делал.
Victor'u öldürtmek neden bu kadar önemli olabilir ki?
Из-за какой, такой важной вещи могли убить Виктора?
Bu insanların kim olduğu ve biz onları durdurduğumuzda nereye gidiyor oldukları bizim yaşamımız için çok önemli olabilir.
то поиои еимаи аутои ои амхяыпои йаи то поу пгцаимам отам тоус бягйале, лпояеи ма еимаи сгламтийо цецомос циа тгм дийг лас епибиысг.
- Önemli olabilir, yanıma almak istiyorum.
- Это могут быть очень важные вещи - возьму их с собой.
- Önemli olabilir.
А вдруг это что-то важное.
Kayıtlarında buna benzer bir durumdan hiç bahsedilmemiş. Bunun şimdi olması, önemli olabilir.
Поскольку в его карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь значение.
Bazı insanlar için önemli olabilir.
В зависимости от людей и обстоятельств.
Önemli olabilir.
Ну, это может быть и важно.
Önemli olabilir.
Это может оказаться важным.
Hangi misafir benden daha önemli olabilir ki?
Кто может быть важнее меня?
Bu önemli olabilir, ama sen yaratmadın.
Возможно, это важно, но не ты создал эту вещь.
- Önemli olabilir.
- Это может быть важным.
- Önemli olabilir.
Но это же Дион. Может быть важным.
Önemli bir şey olabilir.
Это должно быть что-то важное.
Çok önemli bir şey olabilir.
Это может быть важно.
Zaman kaybetmemek önemli diyordu. Şimdi durum değişmiş olabilir.
Сейчас всё может быть иначе.
Şimdi seni buraya getiren o kadar önemli şey ne olabilir acaba? Yardıma ihtiyacım var.
С чем вы пришли сюда?
Bu bir ölüm kalım meselesi. Daha önemli ne olabilir?
Речь идет о жизни и смерти, что может быть важнее.
Hayır, benimle Roma'ya gelmekten önemli ne olabilir.
Нет, важно поехать со мной в Рим.
Bir insanı alıp onun için yeni bir konuşma biçimi yaratarak... yeni bir insan yapmaktan daha önemli ne olabilir ki?
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека,... вложить в его уста совершенно иную речь? !
Olabilir, önemli değil.
Возможно, мне всё равно.
Telepatik yeteneklerin yeteneğimden daha üstün olabilir, ama daha önemli bir faktör var.
Я осознаю, что ваши телепатические способности могут быть сильнее моих, но есть еще более важный фактор.
- Gideon olabilir. - Bu önemli mi?
- Это может быть Гидеон.
Bundan daha önemli ne olabilir?
А что может быть важнее этого?
"... gibi ikincil özellikler önemli bir faktör olabilir. "
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
Bu hayatının en önemli kararı olabilir Ed.
Быть может, это самое важное решение за всю твою жизнь, Эд.
Adam önemli bir politikacı, bakan olmuş olabilir ve biz onu tanımıyoruz.
Он важный политик., может стать министром и мы его не знаем!
Bence, hemen bulmaya çalışsak iyi olur, önemli bir arıza olabilir.
Я думаю, что нам надо немедленно найти ее. Это может быть что-нибудь серьезное.
- Kabuğundan tutmuş olabilir. Neresinden tuttuğu önemli değil, bu bir ağırlık oranı sorunu.
Дeлo нe в тoм, зa чтo oнa eгo дepжит, a в cooтнoшeнии вecoв.
Çok önemli olabilir.
Это может оказаться очень важным.
Filoyu savunmaktan daha önemli ne olabilir ki?
акка молифы оти бяисйомтаи ле то леяос лас.
Tüm kosullar bir araya geldiklerinde ise çok daha önemli bir seye sebep olabilir :
Эти условия позволяют появиться еще более ценной форме материи :
Emrimizdeki siyasi araçların tümü şu anda çok önemli ve etkili olabilir.
Среди политических средств нашей деятельности... Это сейчас самое главное, и может быть самым эффективным.
Bu mücadelemiz için en önemli anlardan biri olabilir.
Это может стать судьбоносным моментом нашей битвы.
Evet, o gün hayatımın en önemli günlerinden biri olabilir.
- Королем следующим.
İmparator tahttan çekilmiş olabilir, ama o hala önemli bir sembol, çoğu insan için.
Император мог отречься от престола но он по-прежнему остаётся важнейшим символом для многих.
Bundan daha önemli ne olabilir?
Что может быть важнее?
Nasıl bir akıl bu? Dino'dan önemli ne olabilir?
Что может быть важнее Дино?
Önemli olabilir.
Это может быть важно.
Babamın başına gelenlerden daha önemli ne olabilir?
Разве это так важно, когда папа под следствием?
Ben bir palyaçoyum. İhtiyacım olabilir... -... ama önemli de değil, benim için!
Деньги мне нужны, но это для меня не важное.
Senin için anlamsız olabilir ama benim için çok önemli.
Мне кажется тебе похуй. Но мне нет.
İnsanlar hakkında anlamak gereken en önemli şey bu olabilir.
Это самая важная вещь, которую предстоит понять в людях.
Bu gerçekten Vukan Mitolojisi için önemli bir düşünce olabilir.
Это очень помогло бы облегчить понимание мифологии Вулкана.
Çocuklarımın bu yarışmayı kazanmasından daha önemli ne olabilir ki?
Что может быть важнее, чем победа моих ребят на этих самых состязаниях?
Olabilir veya olamaz. Önemli değil... çünkü, bu uçakla bir yere gidecek değiliz.
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]