Şunu alayım traduction Russe
167 traduction parallèle
Şunu alayım.
Позвольте мне это.
İzin ver şunu alayım.
Я уж это положу.
Şunu alayım.
Дай-ка, я сам возьму.
Dur hele, şunu alayım da...
Подожди, пока я...
Şunu alayım bari.
Я лучше возьму это.
Oturun. - Şunu alayım.
Идите сюда, присядьте.
Harris, şunu alayım.
Харрис, я возьму это.
- Şunu alayım. - Teşekkürler. - Geri geleceğiz.
я возьму это. — пасибо ћам. ћы вернемс €.
Şunu alayım.
Дай я, мама.
Şunu alayım, Binbaşı...
Я это возьму, майор...
- Lşte, şunu alayım.
Поставь меня!
Şunu alayım.
Я всё заберу сейчас.
Şunu alayım ben.
Ладно... возьму вот этот.
Evet, dur şunu alayım.
- Так нормально? - Да. Снимем это пока что.
İşte böyle. İzin ver şunu alayım.
Дай-ка я расстегну.
Şunu alayım...
Посмотрите сюда...
Dur. Şunu alayım.
Давай пoнесу.
Dur, şunu alayım... Hey, Doze, Naber?
Давай-ка я тебе... " Привет, Доз, как дела?
- Şunu alayım...
– Давай, возьму.
Bir de şunu alayım... Hayır altındaki.
И еще этот - нет, пониже.
Dur şunu alayım elinden.
Давай.
Şunu alayım. - Hayır.
Я заберу это.
Dur şunu alayım.
O, дaвaй-кa, я возьму это.
Dur, bırak da şunu alayım.
Давай, я возьму.
İsterseniz size yardım... Ben şunu alayım isterseniz.
Вам помочь?
Çok özür dilerim. Bir şey unutmuşum. Şunu alayım.
Ой, извини, я кое-что забыла...
Şunu alayım.
Я возьму его.
- Ben şunu alayım.
- Тогда я просто возьму это.
Ben şunu alayım.
Я возьму "надерем".
Şunu alayım, teşekkürler.
Я возьму это.
Tamam, alayım şunu.
Ладно, давайте.
Şunu ben alayım mı?
Можно мне одну?
Alayım şunu ben.
Могу я это на время забрать?
Alayım şunu.
- Нет!
Şunu alayım mı?
Давай сумку.
- Dur da şunu ben alayım.
- Спасибо, папа.
Ver şunu ben alayım.
Я возьму чемодан.
- İzin verde geri alayım şunu.
- Так, перемотаем.
Şunu şuraya alayım.
Дайте-ка мне вот эту вещичку.
- Şunu da ben alayım
- ѕозвольте мне купить его.
Şunu bir baştan alayım... Kimlik veya plaka numarası yok, sürücünün kimliği belirsiz, ve bu kızın niye aradığına dair ipucu yok.
- Давайте уточним... никакого удостоверения или водительских прав
Şunu şöyle alayım.
Я подержу.
Saçında azıcık püre kalmış. Dur da alayım şunu.
Ой, погоди-ка, у тебя здесь пюрешка прилипла.
Şunu yanıma alayım.
Это я заберу.
Şunu da elinden alayım.
И сейчас я это у тебя заберу.
Şunu ben alayım.
Я возьму это.
Dur şunu bir not alayım.
Позволь мне записать это. [Заметка : в следующий раз едем в Шотладию]
Şunu da alayım. Bekle, bu...
- Я это тоже возьму.
Şunu ben alayım.
Я заберу это.
Ver şunu elinden alayım.
Позволь изъять это у тебя.
Şunu ben alayım.
Давай заберу.
alayım 65
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu söylemeliyim 21
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu tutar mısın 45
şunu giy 25
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu tutar mısın 45
şunu giy 25