English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şunu tutar mısın

Şunu tutar mısın traduction Russe

143 traduction parallèle
- Şunu tutar mısın, küçük kız?
- Девочка, хочешь подержать?
Şunu tutar mısın?
Подержи это для меня.
Şunu tutar mısın, lütfen?
Вы не подержите?
Şunu tutar mısın?
Подержи, пожалуйста
Şunu tutar mısın?
Подержишь это?
Şunu tutar mısın?
Подержи-ка секунду.
Afedersiniz. Şunu tutar mısınız?
Не подержите это для меня?
Mike, şunu tutar mısın?
Майк, ты не подержишь это? Спасибо.
Şunu tutar mısın?
Подержи, пожалуйста.
Şunu tutar mısınız lütfen?
Вьi не могли бьi подержать это?
Şunu tutar mısın?
Подержите.
Şunu tutar mısın?
Можешь подержать?
Şunu tutar mısınız lütfen?
Вы можете подержать это?
Şunu tutar mısın? Ne demek.
Конечно.
Hayatım, şunu tutar mısın?
О, Люси.
Benim için şunu tutar mısın?
Присмотрите за этим, хорошо?
Tatlım, şunu tutar mısın?
Дорогой, подержи это.
- Şunu tutar mısın?
- ѕодержите очки?
Şunu tutar mısın?
Подержи-ка.
Şunu tutar mısınız?
Не подержите?
Tatlım, bir dakika şunu tutar mısın?
Пошли. Милая, ты не могла бы подержать это секунду?
Şunu tutar mısın?
Подержите?
Şunu tutar mısın? Teşekkürler, dostum.
Тебе спасибо, приятель.
Tatlım, şunu tutar mısın?
Дорогая, ты не подержишь?
- Şunu tutar mısın? - Evet.
Подержите.
Şunu tutar mısın, Michael?
Можешь подержать это, Майкл?
- Şunu tutar mısın?
- Подержите секунду.
Affedersiniz efendim, şunu tutar mısınız, lütfen?
Извините, мистер, не подержите?
- Şunu tutar mısın?
- Мoжешь пoдеpжать?
Şunu tutar mısın lütfen?
Вы не могли бы подержать?
Şunu tutar mısın?
Можешь остановить?
Şunu tutar mısın lütfen?
Не подержите это пока?
- Şunu tutar mısınız? Teşekkürler.
Не подержите?
Şunu tutar mısınız?
- Какой же он несимпатичный!
Şunu kapalı tutar mısın?
Мoжет, прикрoешь немнoгo?
Afedersiniz, şunu biraz tutar mısınız?
Подержите, пожалуйста.
Tutar mısın şunu? Çok güçlü.
Держи его крепче.
Şunu bir dakika tutar mısınız? Teşekkürler.
Вы можете секундочку подержать?
- Şunu bir saniye tutar mısın?
- Подержи пожалуйста секунду?
Şunu bir zahmet tutar mısınız?
Подержите, пожалуйста.
Steve. şunu benim için hizada tutar mısın, lütfen?
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
- Şunu doğru dürüst tutar mısın?
Ладно, держи ровно.
Şunu tutar mısın Jack?
Подержи это Джек.
Şunu biraz tutar mısın?
Подержи, пожалуйста.
- Tutar mısın sunu?
- Подержи это, пожалуйста?
- Şunu tutar mısın?
Джей-Джей!
Ben bira alırken şunu bir dakika tutar mısın? Tabi.
Подержи минутку, пока я схожу за пивком.
- Şunu da tutar mısınız?
— Я только.
Şunu biraz tutar mısın?
Можешь хоть на секунду продержаться?
Hey, bebek. Şunu benim için tutar mısın?
Ты можешь подержать?
Birşeylerden bahsediyordu. "Şunu biraz benim için tutar mısın."
И просит : "Пусть это у тебя пока полежит".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]