English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / A few hours ago

A few hours ago tradutor Espanhol

813 parallel translation
You're flying off to Paris with a poet that you met a few hours ago.
Usted está volando a París Con un poeta que se conocieron hace unas horas.
Miss Sandri left a few hours ago.
La señorita Sandri ya se fue hace unas horas.
The person you should be applauding died a few hours ago.
La actriz a quien deberían aplaudir murió hace unas horas.
Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago.
No pareces la misma mujer con la que hablé hace unas horas.
I TOLD YOU A FEW HOURS AGO WHAT WAS WRONG WITH COMMUNIST PROPAGANDA.
Te dije lo que me parecía mal de la propaganda comunista.
The Mr. Fisher who was drowned a few hours ago.
El mismo que se ahogó hace unas horas.
He was brought back to Germany only a few hours ago.
- ¿ Qué? - Le han traído de nuevo. a Alemania hace tan sólo unas horas.
They's gone out of town a few hours ago.
- No. Se fueron del pueblo hace unas horas.
Well, as a matter of fact.. ─ Yeah? Just a few hours ago, I was offered a trip to Cuba.
Hace pocas horas me ofrecieron un viaje a Cuba.
A few hours ago, we received a report that the rail intersection east of Schneidemuhl was dynamited last night by Polish saboteurs.
Nos han informado que el cruce de ferrocarriles de Schneidemuhl fue dinamitado anoche por saboteadores polacos.
- I just landed a few hours ago.
- Hace sólo unas horas.
I didn't even know you a few hours ago!
Hace unas horas no nos conocíamos!
- He was pretty certain a few hours ago. - Yeah!
- Estaba muy seguro hace unas horas.
I saw her a few hours ago.
Hace unas horas que Ia vi.
Just a few hours ago.
Unas cuántas horas nada más.
- The first time was just a few hours ago.
- Nos conocimos hace unas horas.
This ring was lost just a few hours ago.
Esta sortija se ha perdido hace apenas unas horas.
I only found out about this trip a few hours ago.
Supe de la necesidad del viaje hace sólo unas horas.
I didn't know anybody was invited until just a few hours ago.
No sabía que nadie lo estuviese hasta hace unas horas.
A few hours ago you thanked me for saving your lives.
Hace unas horas me agradecíais que salvara vuestras vidas.
Phoned me about it a few hours ago.
Me llamaron hace unas horas.
They say they caught a glimpse of her a few hours ago when the fog lifted.
Han visto el barco.
To think a few hours ago I was a wage slave.
Y pensar que hace unas horas era un esclavo asalariado.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Hace solo unas pocas horas pensaba que estaba en la cima del mundo.
A few hours ago.
Hace pocas horas.
The Mannheim Central Kommandatur has just received information... that a man suspected of being a dangerous enemy saboteur... escaped a few hours ago from the Wehrmacht control point at the main Rhine bridge.
La Kommandatur Central de Mannheim recibió información... de que un saboteador enemigo peligroso... escapó hace unas horas del control de las Wehrmacht... en el puente principal del Rin.
I ran out of petrol a few hours ago.
Me quedé sin combustible hace unas pocas horas.
This is the spot where I left Mears just a few hours ago.
Pero este es el sitio donde dejé a Mears hace unas horas.
Those two fishermen found him adrift in his boat a few hours ago.
Esos dos pescadores lo encontraron a la deriva en su barca hace unas horas.
Lt'd be hard to see the wrong in keeping it when a few hours ago there was no wrong in killing for it.
No habrá nada de malo en quedárselo si hace unas horas no había nada de malo en matar por él.
That means you act like soldiers, not clerks, messengers or ward boys, even though that's what you were a few hours ago.
Significa que actuéis como soldados, no como oficinistas o carteros, aunque eso era lo que érais hasta hace unos momentos.
A few hours ago, right here in this house, you told my aunt that a doctor's business was saving lives no matter whose they were.
Hace apenas unas horas aquí mismo le decías a mi tía que el trabajo de un médico es salvar vidas, sin importar quienes sean.
A few hours ago, I was still looking for guarantees.
Hace unas horas todavía buscaba garantías.
They had a better chance a few hours ago.
Tuvieron una mejor oportunidad hace unas horas.
- One of ours... those bastards killed him just a few hours ago.
- Uno de los nuestros... que esas carroñas han matado hace pocas horas.
A few hours ago, you insisted on getting rid of me.
Hace unas horas estabas empeñada en deshacerte de mí.
They arrested him a few hours ago.
- No finjas que no lo sabes. Mino Diodati, un estudiante. Lo han arrestado hace pocas horas pienso que por razones políticas.
The workers left a few hours ago.
Los obreros acaban de irse.
- Why, it was just a few hours ago.
- Pero hace unas horas se alquilaba.
- The Magnetiser Emanuel Vogler we thought we examined a few hours ago.
El imantador Emanuel Vogler, a quien creíamos haber examinado.
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer.
Solo sabemos el uno del otro por unos pocos minutos, pero me parece que ha sido mucho más largo.
When we came here a few hours ago, the only thing we had in common was the 10 thousand dollars we'd get.
Cuando vinimos aquí hace algunas horas, Lo único que compartíamos era el premio de 10 mil dólares.
Oh, that. Do you know that up until a few hours ago i sold those.
¿ Sabe que hasta hace unas horas yo las vendía?
Being tucked in bed by her mother a few hours ago.
Cabello castaño claro ; bonita. Vista por última vez cuando su madre la acostó, hace unas pocas horas.
HE JUST CAME IN OUT OF THE STORM A FEW HOURS AGO LOOKIN'FOR A DRY ROOM AND A COLD BEER
El solo vino con la tormenta hace unas horas buscando un cuarto seco y una cerveza fria y trabajo por unas horas.
And until today, well, a few hours ago, even, he'd won it.
Y hasta hoy, bueno, hasta hace unas horas, él la había ganado.
Had I recalled this a few hours ago, I wouldn't be here now. Frankly, I'm rather nervous.
Si hubiesen meditado sobre este pensamiento de Pascal... hace unas horas, no me encontraría aquí en este momento... porque confieso que me siento invadido por el miedo.
I was told a few hours ago there'd be such a passenger.
Me dijeron hace unas horas que vendría dicho pasajero.
It arrived a few hours ago.
Llegó hace unas horas.
Why, just a few short hours ago, he didn't know a soul in this college and now he has friends!
¡ Hace unas pocas horas no conocía ni un alma en esta Facultad y ahora tiene amigos!
Just think... only a few short hours ago, some wild, beautiful thing lay here.
Imagínate. Apenas hace unas horas, un animal silvestre estuvo acostado aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]