A few years later tradutor Espanhol
259 parallel translation
A few years later, an eight of diamonds took it from me.
Años más tarde, un 8 de diamantes me lo arrebato...
A few years later the king died, and soon after, the king of France delivered his soul to God.
Unos años después, murió el rey y poco después, el rey de Francia entregó su alma a Dios.
Yes, and only a few years later, he was making $ 25.
Unos años después ganaba 25.
My mother died a few years later, and I work for two three years of college.
Mi madre murió un par de años después. Yo trabajé 3 años mientras iba a la universidad y... entonces...
Then one day a few years later, he got into a cab. And who was driving?
Y un día, varios años después, se metió en un taxi ¿ y quién conducía?
I returned a few years later as an instructor.
Volví unos años más tarde como instructor.
A few years later, when the.. When other kids were walking their girls through Hammond park on summer nights. He began to think that somewhere along the line he'd been cheated.
Pero más tarde, cuando veía a sus camaradas pasearse con sus amiguitas en las noches de verano, entonces entendió que algo tenía que hacer
Then a few years later my good bad luck made me find the big money maker.
Poco después apareció mi buena mala suerte. Ella me entregó la máquina del dinero.
I saw Franz a few years later in Monte Carlo.
Vi a Franz hace unos años en Monte Carlo.
A few years later, during the war, the Nazis had found another practical way of exploiting the nationalist idea.
Años después, ya durante la guerra,... hallan una nueva expresión práctica de la idea nacionalista.
I was scared to say so then but a few years later, I went to the sheriff, old Sunshine.
Me daba miedo decirlo pero unos años màs tarde se lo dije al sheriff, el viejo Sunshine.
A few years later I met a mutual friend Who told me some foreigner had married her in the end
Unos años después, por un amigo común supe que un extranjero solicitó su mano
A few years later, through a mutual friend I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow
Unos años después, por un amigo común le informé que un rico mejicano se proponía pedir mi mano era un embuste amargo y patético
A few years later...
Algunos años después...
And a few years later, he received the directorship of the Collegium Musicum, founded in Leipzig by Herr Telemann.
Y, además, unos años más tarde, obtuvo la dirección del Collegium Musicum, que el Sr.Telemann había fundado en Leipzig.
But it was getting hard to keep up property like that, and a few years later, they sold it and moved to Madrid.
Ya por entonces era muy difícil mantener una finca así. Pocos años más tarde la vendieron para venirse a Madrid.
A few years later...
ALGUNOS AÑOS DESPUÉS...
Here is a film shot a few years later.
Bien, esto es una filmación de años después.
A few years later, as the leaves on Mount Hatcho began to fall
Varios años después... cuando los árboles del monte Hatcho... perdieron de nuevo su follaje, el invierno devoró la pequeña aldea.
I met up with him again a few years later in the hotel business.
Lo volví a encontrar años después en el negocio de hoteles.
And we found out, a few years later, that it was Jack Ruby's club.
Años después nos enteramos de que era el club de Jack Ruby.
A few years later, when we were back together, a new character entered the scene.
Algunos años más tarde, cuando volvíamos a vivir juntos... Apareció un nuevo personaje.
Then a few years later she was still married to her first husband. She found out she was actually going to have one of her own.
Años más tarde, todavía casada con su primer marido, supo que iba a tener uno.
A few years later, he was released.
Lo liberaron unos años después.
She didn't much care a few years later when he turned vicious.
Y no le importó, años después, cuando el fué un depravado
The springs passed and Henri married Fabrette who was taken from him by illness a few years later leaving him childless.
Han pasado las primaveras. Henri se casó con la Fabrette, quien se murió pocos años después sin haberle dado hijo.
A few years later, you could only find imitations. with higher heels, awful metal studs.
Pero un par de años después ya no había más que imitaciones con el taco más alto, y un horrible broche metálico.
A few years later we were upper class.
Unos años más tare ya éramos casi niños bien.
[Mooing ] [ Malle] So, Steve, we come back a few years later... and we find you are... still busy. Yes.
Volvemos unos años más tarde, y sigues... ocupado.
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin'the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
Vi a Glen unos anos después, siempre intentando sin éxito que la policía creyera su cuento sobre Ed y yo.
A few years later, Karin was born.
Pocos años después, nació Karin.
A few years later, I met him at a wedding.
Unos años más tarde, Lo reconocí en una boda.
A few years later, a dog.
Unos años después..., un perro.
The girl started seeing him again a few years later... but only on rare occasions.
La chica empezó a verlo un par de años más tarde, pero sólo en ocasiones especiales.
Until he died just a few years later.
Hasta que falleció un par de años después.
A few years later, we got a surprise package- - our son Matt.
Luego nos llegó una sorpresa- - Nuestro hijo. Matt.
- But then, a few years later, they're perfectly fine.
Pero con los años, se recuperan.
After surgery and rehabilitation, he could move his toes in a couple of years and walk a few years later.
Tras la operación y la rehabilitación, moverá los dedos de los pies en un par de años y andará unos años más tarde.
A few years later, when the dumpers started coming and dropping stuff people tried to get their attention with fires and explosions.
Unos años después, cuando empezaron a tirar basura... la gente intentó llamar la atención con fuegos y explosiones.
Daddy was killed a few years later, and he's just blocking everything out. He's numb.
Varios años antes, ha bloqueado su memoria.
A few years later, a legend about a swordsman with a mysterious history... Started to spread in the martial arts world.
Unos años más tarde, una leyenda sobre un espadachín con una misteriosa historia... comenzó a expandirse por el mundo de las artes marciales.
A few years later, that angry little man at the school house door thought it would be a good idea and ran for president.
Unos años más tarde, ese pequeño hombre enojado en la puerta de casa de la escuela pensó que sería una buena idea y corrió a la presidencia.
Which could now place one of them in a Japanese cave a few years later.
El cual pudo llegar uno de ellos a una cueva japonesa unos años después.
A few years later, he kept his word.
Años después, cumplió su palabra.
He never took up boxing and a few years later, became a bum.
Nunca aprendió boxeo y unos pocos años despues, se volvio un vago.
A few years later, the little town of Montreuil sur Mer in northern France rose unexpectedly.
- La moneda es mía. - Vete. - Quiero la moneda.
The violent scene that upset him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the observation deck at Orly Airport a few years before the outbreak of World War III.
La violenta escena que le atormentaba... y cuyo significado comprendería años más tarde... ocurrió en el muelle de Orly, algunos años antes... del comienzo de la Tercera Guerra Mundial.
as soon as they know its address, and which, ten years later, they might even slightly... remodel by rearranging a few sheets of paper, so as to attain the definitive theoretical perfection that will assure their salvation.
que soy un constructor de teorías, de una sabia arquitectura en la que sólo hace falta entrar a vivir... apenas uno sepa las señas, y en la cual puede incluso, diez años después, modificar un poquito dos o tres bases cambiando de sitio tres hojas de papel... para alcanzar la perfección definitiva de la teoría que los salvará.
On that moment, when Pera Mitic ripped off his ear, in Spiridon`s mind finally crystalized the chords of his first symphony, which will few years later make him a famous composer.
En ese momento, cuando Pera Mitic le arrancó la oreja en la mente de Spiridon cristalizaron los acordes de su primera sinfonía, que en pocos años le dio un gran renombre como compositor.
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Lo que no dijeron fue que un pobre hombre con un nombre extraño que fuera por años empleado de Egmont, un hombre común fue arrestado algunas horas después de su maestro y apaleado con barras de hierro de tal manera que, tres horas después seguía gimiendo.
But these days, as often as not, people take a look at each other... after a few years in the marital sack and say, "See you later, Jack."
Pero ahora, la mitad de las veces, la gente se mira... y después de unos años de casados dicen : "Nos vemos".
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58