A hundred years ago tradutor Espanhol
478 parallel translation
What can you learn from a dame that lived a hundred years ago?
¿ Qué puedes aprender de una dama que vivió hace 100 años?
She was beautiful when she died a hundred years ago.
Era hermosa cuando murió... hace cien años.
A hundred years ago, when I was 17.
Vine hace un siglo, cuando tenía 17 años.
Remember, a hundred years ago, anesthesia would have seemed equally incredible.
Recuerde, hace cien años... Ia anestesia habría parecido igualmente increíble.
He was hanged for murder and piracy, over a hundred years ago.
Lo colgaron por asesinato y piratería hace más de cien años.
This is Tobacco Road today, but a hundred years ago when the first Lesters came to Georgia, it was different.
Esta es la Ruta del Tabaco hoy, pero hace cien años cuando los Lester llegaron a Georgia, era diferente.
But that was a hundred years ago.
Pero eso era hace cien años.
A hundred years ago, they threw the coal tar away when they made coke.
Hace 100 años, desechaban el alquitrán cuando fabricaban coque.
A hundred years ago.
Parece que hace cien años.
The first time I saw him he was just as scared... a hundred years ago.
La primera vez que lo vi, estaba igual de asustado... siglos atrás.
A hundred years ago I couldn't even ride a bus.
Hace cien años no podía subir a un autobús.
This year, as the last, and the year before it, as a hundred years ago, the wretched are calling for help and the lucky ones stop their ears.
Este año, como el anterior, el antepasado o hace cien,... los desdichados claman socorro y los afortunados hacen oídos sordos.
That was more than a hundred years ago.
Eso fue hace más de cien años.
That was a hundred years ago.
Eso fue hace cien años.
Just the way they were a hundred years ago.
Igual que estaban hace 100 años.
They're all the same : today, yesterday, same as a hundred years ago.
Todos son iguales : Hoy, ayer, como hace cien años.
Ithashappened - it happened a hundred years ago - and i'm here to see that itdoesn'thappen.
El asesino saltó al foro y escapó por la puerta de emergencia.
Oh, a hundred years ago.
Oh, hace cien años.
A hundred years ago, top people were top people because they were born top people.
Hace cien años, la gente grande era grande porque así había nacido.
A hundred years ago, an ancestor of mine... was a Christian monk.
Hace 100 años, un antepasado mío fue un monje cristiano.
It was a hundred years ago... but where we come from, people still talk about it.
Fue hace cien años... pero de donde provengo, la gente todavía habla lo comenta.
A hundred years ago, one of the most important men in our continent said :
Hace cien años ya lo dijo una de las figuras más humildes pero más grandes de nuestro continente :
I, uh, used to be a friend of his. At least, I went to high school with him a hundred years ago.
Yo era su amigo en la universidad, hace un siglo de eso.
Just think how a hundred years ago they slaved to build those walls!
Piensa en cómo hace cien años trabajaron como esclavos para construirlos.
He Could be Negro or white. because two million Negroes are named after the masters, when we were freed a hundred years ago
Podría ser blanco o negro, pues dos millones de negros llevan el apellido de los amos desde que fueron liberados ahora hace cien años.
The anonymous slavery society closed the books a hundred years ago.
- Untranslated subtitle -
But since you're so curious... Me and your mama was friends of us, a hundred years ago.
Ya que eres tan curiosa, tu mamá y yo éramos amigos... hace 100 años.
- A hundred years ago.
- Hace cien años.
1872, a hundred years ago, that's when he died.
Murió en 1872, hace cien años.
A hundred years ago to the day.
Hoy hace cien años.
A hundred years ago there was proof... positive proof of one living in this city :
Hace cien años había pruebas... pruebas concretas de que uno vivía en esta ciudad...
Here are the decoded contents of the secret document About four hundred years ago, the Ming dynasty in China has in possession a diamond, which because of its peculiar shape resembled the head of Buddha.
Ahí está descifrado el contenido del documento secreto. Hace unos 400 años, la dinastía Ming en China poseía un diamante que, por su peculiar forma, se asemejaba a la cabeza de Buda.
In a city one hundred years ago...
Una ciudad hace cien años...
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Y entonces, varios cientos de millones de años atrás,... la naturaleza saltó a otro carril y produjo los dinosaurios.
Seven years ago, my father was head of the science department at Midland University a few hundred miles from Barsham Harbor.
Hace siete años, mi padre estaba al frente del departamento científico en la universidad de Midland a unos pocos cientos de millas del puerto de Barsham.
I've just come to get a piece of paper I left here a couple of hundred years ago when I was working here.
Solo vine por un trozo de papel que dejé hace un par de siglos cuando trabajaba aquí.
A hundred and 50 years ago, a man put lumps of coal in water and had the sick drink it. He was burned at the stake.
Hace 150 años, un hombre puso carbón en el agua... se lo dio de beber a los enfermos y fue quemado en la hoguera.
A couple of hundred thousand times and that many years ago... when I was a monkey, thought I wanted to marry you.
Unas cien mil veces, hace casi ese mismo número de años... cuando era un mono que pensaba casarse contigo.
We've been studying from a book of signs... which were devised by a Frenchman a couple of hundred years ago... the Abbe de I'Epee, he was a priest.
Hemos estado estudiando un libro de signos... que ideó hace un par de siglos un francés, el Abad de L'Epée, un sacerdote.
That was years ago. When I was captain of a hundred, like yourself.
Eso fue hace años, cuando era capitán de un centenar, como tú.
Four hundred years ago, a poet said it better than I ever could :
Pero hace siglos, un poeta lo dijo mejor que nadie :
- That was a hundred years ago.
- Eso fue hace 100 años.
A body of land uplifted by volcanic eruption a hundred million years ago cut off from the march of time by the unscalable nature of its cliffs.
Una tierra elevada por una erupción volcánica hace millones de años... que quedó aislada del paso del tiempo porque sus riscos no se pueden escalar.
Sure, about a hundred years or so ago, before they found a way of manufacturing it.
Seguro, hace como cien años atrás, antes de encontrar una manera de fabricarlo.
Ten years ago at Vase, a small town some miles south of Paris, a hundred Huguenots were slaughtered by the Catholics.
Hace diez años, en Vase, un pequeño pueblo a unos kilómetros al sur de París, un centenar de hugonotes fueron asesinados por los católicos.
One of their ancestresses was arrested three hundred years ago because she'd had the pretty young girls killed.
Una de sus antepasadas, hace 300 años, fue llevada a prisión por matar a las jóvenes bonitas.
The Horizon left here a hundred years ago.
¿ De qué habla? La Horizon se fue de aquí hace cien años.
Was it a hundred or two hundred years ago?
Fue hace uno o dos siglos?
About a hundred thousand years ago...
Hace unos 100.000 años atrás...
About a hundred thousand years ago...
Muy bien. Unos cien mil años atrás...
And they first came to Earth nearly one hundred thousand years ago.
Y por primera vez a la Tierra cerca de cien mil años atrás.