A hunter tradutor Espanhol
3,997 parallel translation
It's a hunter's journal.
Es un diario de un cazador.
If that's what it takes to make you a hunter.
Es lo que hace falta para convertirte en un cazador.
I figured, if he put the hit on Arlo, maybe I'd suss it out, having Hunter there in front of him.
Pensé que, si lo acusaba... de la muerte de Arlo, tal vez podría observar... su reacción, teniendo a Hunter ante él.
Some hit on your daddy connected him to Hunter mosley.
El asesinato de tu padre lo conectó a Hunter Mosley.
Oh! You're a hunter, I see.
Usted es un cazador, ya veo.
The Greeks saw him as a hunter, and many other cultures saw him as a giant.
Los griegos lo veían como un cazador y muchas otras culturas, como un gigante.
Jeremy, you are a hunter.
Jeremy, tú eres un cazador.
- A marksman or a hunter.
- Un tirador o cazador.
Right, and then he promised to go civilian so she wouldn't grow up to be a hunter.
Eso, y luego él prometió volver a la vida civil... para que ella no creciera y se convirtiera en cazador.
Well, didn't we meet up with a hunter named Victor one time in Spokane?
Bueno, ¿ no nos encontramos con un cazador llamado Victor... una vez en Spokane?
The owner was a hunter and they're usually meticulous about their guns.
El propietario era cazador y en general son cuidadosos con sus armas.
Well, they're no match for a hunter.
Bueno, no son rivales para un cazador.
Yeah, not a man like Hunter.
Sí, no es un hombre como cazador.
Hunter's never gonna stop.
Hunter nunca va a parar.
You know, I think that Hunter was beating on Kenya, and Amanda could've killed him to protect her sister.
Sabes, creo que Hunter se golpeaba en Kenya, y Amanda podría haberlo matado para proteger a su hermana.
See, normally I wouldn't think you and I have much in common, but when it comes to our friend Hunter Bell,
Véase, normalmente no lo haría creo que usted y yo tienen mucho en común, pero cuando se trata a nuestro amigo Hunter Bell,
If he had killed Hunter Bell, that body wouldn't be holed up in a wall.
Si hubiera matado Hunter Bell, que el cuerpo no sería encerrado en una pared.
You hired an ark hunter, a scavenger who'd never worn a badge in his life.
Contrataste a un cazador de arcas, un carroñero que jamás había conseguido una placa en su vida.
You're a genius - - when it comes to lore, to - - you're the best damn hunter I have ever seen - - better than me, better than dad. I believe in you, Dean.
Eres un genio... cuando se trata de saber, tu eres el mejor maldito cazador que he visto... mejor que yo, mejor que papá.
Hunter, go left, Sanchez, right.
Hunter, ir a la izquierda, Sánchez, a la derecha.
A man could call himself a treasure hunter, People begged for stories, stories about us old-timers.
Un hombre podía llamarse a sí mismo caza-tesoros, la gente pedía historias, historias sobre nosotros.
I told you, I'm a treasure hunter.
Ya se lo dije, soy un caza-tesoros.
Tell them what the hunter told you the tattoo leads to.
Diles lo que el cazador te contó sobre a dónde lleva el tatuaje.
Stefan Salvatore, the last time we saw each other, you had a vampire hunter, but in order to decode the map, you needed the location of the hunter's sword, which you got out of me using some very dirty tricks.
Stefan Salvatore, la última vez que nos vimos, tenías un cazador de vampiros, pero para poder decodificar el mapa, necesitabas la localización de la espada del cazador, que me arrebataste utilizando algunos trucos muy sucios.
You care about the hunter's mark and curing Elena so she's not sired to your ass.
Te preocupas por la marca del cazador y curar a Elena para que ella no esté vinculada a tu culo.
And let him know that if anything happens to sheriff Hunter while in his custody, he will no longer be a
Y dile que si le pasa algo... al sheriff Hunter mientras está bajo su custodia, ya no será un...
Hunter, I am a deputy U.S. Marshall, executing a prison transport.
Hunter, soy un agente de los Marshal, ejecutando... un traslado de prisionero.
You're gonna die in Leoville, Hunter...
Vas a morir en Leoville, Hunter...
Just want to make sure Hunter here gets a chance to see the sights before we get to Leoville.
Solo quería asegurarme de que Hunter pudiera... ver las vistas antes de llegar a Leoville.
Wouldn't be hard finding out if Hunter owed either of you something...
No sería difícil averiguar si Hunter les debía... algo a alguno de los dos...
Hunter got himself in a bind.
Hunter se metió en un lío.
Hunter was barely a recruit...
Hunter era apenas un novato.
Even when Shelby took the fall for Hunter, I knew I was lucky having those guys looking after me.
Hasta cuando Shelby asumió la culpa de Hunter, sabía que tenía suerte... de tener a esos tipos cuidándome.
He was a headhunter- - literally.
Era un head-hunter, pero en su traducción literal "caza cabezas".
I'm gonna go see Sheriff Hunter now.
Iré a ver al alguacil Hunter ahora.
yöu're a big hunter.
Eres es un gran cazador.
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter.
No estoy a favor de huir como conejos Al imaginario paso del cazador
Yeah, well, our dad wanted us to have a solid career to fall back on, just in case this hunter thing didn't pan out.
Sí, bueno, nuestro padre quería que tuvieramos un buen trabajo, por si lo suyo con la caza no iba bien.
We have developed a biological hunter-killer.
Hemos desarrollado un cazador-asesino biológico.
( BIRDS CALL ) But even this hunter is seldom powerful enough to subdue a big male.
Pero incluso rara vez este cazador es suficientemente potente para someter un macho grande.
According to Greek mythology, Orion was a giant born with superhuman abilities, a mighty hunter who killed animals with an unbreakable bronze club.
Según la mitología griega, Orión era un gigante nacido con habilidades sobrehumanas, un poderoso cazador que mataba a los animales con una porra de bronce irrompible.
Team Klaus has Jeremy the hunter, team Shane has Bonnie the witch.
El equipo Klaus tiene a Jeremy el cazador, el equipo Shane tiene a Bonnie la bruja.
I've come to fetch my hunter.
He venido a buscar a mi cazador.
And as for you, hunter, there's no shortage of people to turn and loved ones to threaten, so sleep well.
Y en cuanto a ti, cazador, no hay escasez de personas para convertir ni seres queridos para amenazar, así que duerme bien.
And Krissy, oh she's just a natural-born leader and hunter.
Y Krissy, es una líder y cazadora por naturaleza y nacimiento.
A painter, slash hunter shoots his daughter, her boyfriend and himself.
Un pintor y cazador. Le disparó a su esposa, hija, novio... y se suicidó.
I can't kill your brother with my own two hands, or I'll suffer the hunter's curse and spend the next 20 years trying to off myself in gruesome ways.
No puedo matar a tu hermano con mis propias manos o sufriré la maldición del cazador y pasaré los próximos 20 años intentando matarme de maneras espantosas.
So I guess you're going to be leaving now Hunter's been put away.
Así que supongo que lo que vas a dejar ahora que Hunter ha sido encausado...
So, what are you now? A bounty hunter?
¿ Y qué eres ahora, una cazarrecompensas?
He's- - he's been tracking Warlow like he's- - like he's "Bubba" Fett, like an intergalactic bounty hunter.
Él ha... ha estado rastreando a Warlow como si fuera "Bubba" Fett... ¿ No eres de espacio o algo así?
Complete the Hunter's mark to access the spell and empower a descendant of Qetsiyah to perform it.
Completar la marca del cazador para acceder al hechizo y conseguir que un descendiente de Qetsiyah lo llevara a cavo.