English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And everything

And everything tradutor Espanhol

51,472 parallel translation
We got guard hostages and everything.
Tenemos a los guardias de rehenes.
Why you think the alarm was going off, and the lights and everything?
¿ Por qué cree que se apagó la alarma, las luces y todo?
And the biggest thing, sir is that you will understand everything
Y lo más grande, señor es que usted entenderá todo
But it's signed to you and everything.
Pero está firmado para ti y todo eso.
'Cause, you know, I appreciate the mystery flights and everything but I could've saved you all a lot of time and trouble.
Porque, sabe, aprecio los vuelos misteriosos y todo, pero podría haberles ahorrado mucho tiempo y problemas.
You know, new city and everything.
Ya sabe, ciudad nueva y todo.
Bought the whole thing, the house and the motel, had a foreclosure, and everything came with it.
Lo he comprado todo : la casa y el motel. Iban a ejecutar la hipoteca y venía todo con ella.
They gave me an award and everything.
Me dieron un premio y todo eso.
You know, we don't have to be anywhere today, so I'll bring up some food in a little bit, and everything's gonna be fine.
Hoy no tenemos que ir a ninguna parte, así que te traeré algo de comer en un momentito y todo va a salir bien.
Now I've gone through all his outgoings and everything seems to be accounted for.
Bueno he repasado las salidas y todo lo que se debe considerar.
He is discovered dead the next morning, and everything points to his death being natural causes.
Es hallado muerto a la mañana siguiente y todo apunta que su muerte es por causas naturales.
And everything you hear about it is true.
Todo lo que oíste al respecto es verdad.
It turns out that all it really takes for your life and everything you thought about yourself to change for ever isn't love or passion.
Resulta que todo lo que realmente necesitas para tu vida y... todo lo que piensas acerca de ti para cambiar para siempre... no es amor o pasión.
You're lovely and your house is lovely, and you give lovely dinner parties, and everything in your world is lovely, so you don't really have the imagination to see what it's like when bad things happen,
Eres encantadora. y tu casa es encantadora, y das encantadoras fiestas, y todo en tu mundo es encantador, así que, realmente, no tienes la imaginación para ver cómo es... cuando ocurren cosas malas, sólo al azar, grandes torrentes de mierda cayendo sobre la gente común.
I'm just about persuaded to give bail in the particular circumstances of this case, despite the seriousness of the charge, due to the defendant's previous excellent character and everything else that's been said.
Estoy casi convencido de conceder fianza en las particulares... circunstancias del presente caso, a pesar de la gravedad del cargo, debido al excelente carácter anterior del acusado... y todo lo demás que se ha dicho.
We personalized it and everything.
Lo hemos personalizado y todo.
And everything that happened before.
Y todo lo que pasó antes.
If I get arrested, those servers will be released, and everything you've done will be exposed.
Si me detienen, se liberarán esos servidores, y todo lo que has hecho quedará expuesto.
We take everything that matters... we push all of it into this... and we fight for it.
Tomamos todo lo que importa lo metemos aquí y luchamos por eso.
How is it I can feel like... everything in my life has been leading me to this beach, and at the same time feel like...
¿ Cómo puede ser que sienta que toda mi vida me trajo a esta playa, y al mismo tiempo...
And then destroy everything else.
Y después, destruye todo lo demás.
Red brick and chippy with everything.
Ladrillos rojos y pescado con fritas con todo.
- And then she told me everything about the love-bite she got 15 years ago.
- Y luego me contó todo sobre la mordedura del amor
I want to meet you and clear everything.
No quiero conocerte. Oye, Lubna..
Everything begins with the kind and merciful Lord.
Todo comienza con el bondadoso y misericordioso Señor.
It's such a beautiful facility that they live in, and all you have to do is sign over... everything you've ever owned.
Viven en una instalación preciosa, y lo único que tienes que hacer es ceder todo lo que has poseído.
Like, basically, they do nothing and achieve everything, and I'm all about that.
Básicamente, no hacen nada y lo consiguen todo y estoy muy a favor de eso.
I guess that surprises me because I've always thought that I was working towards this moment when everything else would fall away and I would just be, like, you know, alone and able to just indulge my thoughts.
Supongo que esto me sorprende porque siempre he pensado que estaba trabajando esperando que llegara ese momento en el que todo lo demás desaparecería y simplemente estuviera, ya sabes, sola y capaz de complacer a mis pensamientos.
And also, I'm fucking evicted, so everything's great.
Y también me han desahuciado, así que todo es genial.
We had a baby, she went away and ruined everything and destroyed my life to give me the clarity of this moment, which is you're having a baby, you're about to be a single parent.
Tuvimos un hijo, se marchó, arruinó todo y destruyó mi vida para tener las cosas claras en este momento. Tú vas a tener un bebé, estás a punto de ser madre soltera.
What if I raise him perfectly and do everything right, and then he, like, rapes a bajillion people and, like, runs a lawnmower over a town?
¿ Qué pasa si lo crío perfectamente y hago todo bien y viola a un montón de gente y conduce un cortacésped por toda la ciudad?
And he cares what I think about everything.
¡ Y le importa mi opinión sobre todo!
You know everything now, and there's nothing for me to protect you from.
Ahora ya lo sabes todo y no hay nada de lo que tenga que protegerte.
Are you really willing to kill me and violate everything that you stand for?
¿ De verdad deseas matarme y violar todo lo que defiendes?
Everybody's so loud and angry about everything.
Todo el mundo hace tanto ruido y está enfadado por todo.
Apart from some docks a mile and half to the east, everything else is pretty much abandoned now.
Aparte de algunos muelles a 2,5 kilómetros hacia el este, ahora todo lo demás está prácticamente abandonado.
Also, over here, I've got sodium sulfide, calcium hydrosulfide, and dimethylamine- - everything you need to tan a body.
Ademas, aquí tengo sulfuro de sodio, hidrosulfuro de calcio y dimetilamina... todo lo que necesitas para curtir un cadáver.
You know that I love you and I want to give you everything you've ever dreamed of.
Sabes que te amo y quiero darle todo alguna vez has soñado.
It sticks to everything and burns at over 2,000 degrees.
Se pega a todo y se quema a más de dos mil grados.
And here are the original boundary lines from 1792, before Virginia reacquired everything west of the Potomac.
Y aquí están las líneas fronterizas originales de 1792, antes de que Virginia recuperara todo al oeste del Potomac.
Leave everything and proceed to the exit.
Dejad todo y dirigíos a la salida.
There's this image of science, the clinical thing, that we're efficient and we know everything, but, actually, all we can ever do is hazily grasp but a fraction of what it is we're trying to pin down... like the genome.
Hay esa imagen de la ciencia, la clínica, que somos eficientes y lo sabemos todo, pero, en realidad, todo lo que hacemos es captar vagamente una fracción de lo que es, estamos tratando de acorralar... el genoma.
And they'll look at everything, internet history, family, friends, colleagues.
Y mirarán todo, historial de Internet, familia, amigos, colegas.
And we are going to do everything everything we can, OK?
Y vamos a hacer todo... todo lo que podamos, ¿ de acuerdo?
Hm? Just remember everything Robert's told you about making a good impression and we'll get home and see that baby, yeah?
Recuerda todo lo que Robert te dijo... sobre dar una buena impresión... y volveremos a casa y veremos al bebé, ¿ vale?
But everything I said to you and your friend, Spencer was for Noel's benefit, so...
Pero todo lo que os dije a ti y a tus amigas, Spencer, todo era por Noel, para
But after everything I put you and your mother through I won't let that woman do any more damage to this family.
Pero, después de lo que os he hecho pasar a tu madre y a ti, no voy a dejar que esa mujer le haga más daño a esta familia.
She killed Jessica and did everything she could to frame me for it.
Mató a Jessica e hizo todo lo que pudo para incriminarme por ello.
And it might help you get your mind off of everything that's been twisting'you up lately.
Y te puede ayudar a mantener la mente alejada de todo lo que te ha estado mareando últimamente.
Something to change everything for you and Alison and your friends.
Algo para cambiarlo todo para ti y para Alison y para tus amigas.
It's like everything had been in black and white.
Mi vida había sido en blanco y negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]