And then i'm gone tradutor Espanhol
103 parallel translation
If you don't like the way I'm handling things, then pay me off and I'm gone.
Si no te gusta cómo manejo las cosas entonces págame y me iré.
I'll count to three, that's all, and then I'm gone.
Contaré hasta tres. Luego, me iré.
Then, if you don't mind, I'm going to grab something from the kitchen. ... and then I'll be gone! - Shh!
Si no tienes nada en contra, cojo algo de la cocina y tomo las de Villadiego.
I wouldn't have gone back there then and I'm not going back now, either.
No debería haber ido entonces y tampoco iré ahora.
And then I'm going to take this opportunity to deliver a few boots in the rear to those people who think the police department has gone to hell under this administration.
Aprovecharé la oportunidad para dar un rapapolvo a los que dicen que la policía no funciona bajo mi administración.
Edgar works so hard that you can't... You can't come in and say you're tired because you know that after a 14-hour day, he's gone to the edit for two hours and then he's got up at 4am to write shot lists, so you can't say, "I'm a bit tired."
Edgar trabaja tanto que no puedes... no puedes entrar y decir que estas cansado... porque después de un día de 14 horas, él se va a editar por otras dos horas más... y luego se levanta a las 4 AM para escribir las tomas, así que no puedes decir "Estoy cansado".
I'm gonna make one more stop and then I'm gone.
Voy a hacer una parada más y luego me haya ido.
And then I think, I'm here, but... they're gone.
Y luego pienso que estoy aquí, pero... ellos no.
When I'm gone, you count to one hundred and then you get a nice cup of tea.
Cuando me haya ido. Siéntese en una silla, cuente hasta 100 y prepárese una taza de té con azucar.
And then when I'm gone, I can't wait to hold him again.
Sí, creo que queda una caja entera. - Genial.
We'll split the money and the coke, then I'm gone.
Repartiremos el dinero y la coca. Después me iré.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then.... You were gone.
Íbamos parejos los primeros 5 m y de repente, no te vi más.
Waiting for papers, green card, and then I'm gone.
Esperando documentos, tarjeta verde y luego me voy.
I'm just waiting for my money and then I'll be gone.
Cogeré mi dinero y después me largaré.
These guys are gonna make sure the money is in play, that I'm gone... And nobody's watching us, and then they're gonna drop the girl off... At the emergency room at the Lennox Hill hospital.
Estos tipos van a asegurarse que eI dinero este disponible, van a asegurarse que yo no este y que nadie nos este viendo luego van a dejar Ia chica en Ia sala de emergencia del hospital Lennox hill.
Wait here until I'm gone, then go back to your quarters and pray for strength.
Aguarda aquí hasta que me marche y reza para que te den fuerzas.
While I'm gone, Ed, tell'em about that time that we lied to Mom, and then we went down to Tijuana to find the donkey show.
Cuéntales de la vez que engañamos a mamá y nos fuimos a Tijuana.
But when I'm gone, and the next screw-up happens... maybe this time someone dies, you won't have anyone to blame then.
Pero cuando yo ya no esté y se repita... si alguien muere, usted ya no tendrá a quién culpar.
And then, when they're gone, I'm gonna have another one.
Y entonces, cuando se vayan, voy a tener otro.
Then we report it... and I'm gone.
Luego lo informamos... y me voy.
I was driving my car down the Massachusetts Turnpike, and before you know it, I'm in the room and they're doing... something to me, and then I'm back in my car and 2 days have gone by, and I'm in West Virginia.
Iba conduciendo mi auto por la autopista de Massachusetts... y acto seguido estoy en un cuarto... y están haciéndome algo. Y luego estoy de vuelta en mi auto, ya pasaron dos días y estoy en Virginia.
I have a short span'o time, and then I'm gone.
Tengo poco tiempo, y luego desaparezco.
And then one night, out of the blue... she says, "Let's do it." Ohh, So, we get it all set up, and I'm ready and she's ready, and, uh, and she has gone out and bought herself, a little toy to use in the video,
Y luego una noche, fuera de lo común... ella dice, "Vamos a hacerlo." Entonces, nosotros dejamos todo establecido, y yo estoy listo y ella esta lista... y, uh, ella ha salido afuera y se compró... un pequeño juguete para usar en el video.
And then, I'm not even sure s gone? imagine the? .
Y después no estoy siquiera segura que sólo las imaginé.
I will stop, and keep my eyes straight forward, call a garage and then stay in my car with the radio on really loud'til they come, and then I'm gone.
Me pararé, y miraré hacia delante, llamaré a un garaje y me quedaré en mi coche con la música hasta que lleguen, Luego me iré.
They come back, I'm gone, and then we tell them.
Ellas volverán, yo me iré y entonces se lo contaremos.
And then I'm gone.
Me iré entonces.
Can I ask one question? And then I'm gone.
¿ Puedo hacerte otra pregunta y me voy?
This whole time, I think I'm alone in the world and then I find out I had a grandfather someone that I could have gone to when I needed help. And now he's gone.
Todo este tiempo creí que estaba sola en el mundo y ahora descubro que tenía un abuelo, alguien a quien recurrir si necesitaba ayuda y ahora se ha ido.
I'm here to get my car, and then I'm gone. - Where are you staying?
Estoy aquí para recuperar mi coche, y me largo dónde vas a dormir?
Kept gone over my mind. And then, like 3 in the morning, it came to me. This why I'm right it now.
- Me quedé pensando... y entonces, a eso de las tres de la mañana vino hacia mí... estoy en ésto ahora
You wait till I'm gone and then you have her.
Esperas a que yo me vaya para tenerla.
I'm falling by the house, and then I'm gone.
Pasaré un momento por casa... y luego me esfumaré.
Honey... I'm gonna be gone for a little while, and then I'm gonna come back, all right?
Cariño... me iré un rato, pero volveré pronto, ¿ de acuerdo?
I'll be at the Flight Line motel- - it's out near the airport- - until tomorrow afternoon, and then I'm gone, money or no money.
Estaré en el motel Flight Line está cerca del aeropuerto, hasta mañana a la tarde y luego me iré, con o sin dinero.
Yeah, but someone'sgonna realize I'm gone, and then two missing personson one street?
¡ Pero alguien notará que desaparecí! ¿ Y dos desaparecidos en una calle?
- Christine. I told Ritchie I'd be here, so I'm gonna go say hello to him, and then I'm gone.
Le dije a Ritchie que vendría, así que lo saludaré, y luego me iré.
So I'm gonna go shopping and then I'm gonna see my trainer, and I'll definitely be gone for, like, three hours.
Bien, voy a ir de compras, y después iré a ver a mi entrenador y definitivamente tardaré como tres horas.
i'm tired of the secrets, Cleo unless you could tell us exactly where you've been exactly what you've been doing, and how far have you gone, then you're grounded this is silly, you're being ridiculous
Estoy cansado de los secretos, Cleo a menos que nos podía decir exactamente dónde ha estado exactamente lo que has estado haciendo, y hasta dónde te has ido, entonces estás castigado esto es una tontería, te estás haciendo el ridículo
I'm Sorry. And Then After It's Gone, Pretend Like You Wanted Me To Have It.
- Y después de desaparecerla, fingir querer que yo la tenga.
and then... I'm gone.
y luego... me iré.
Um, and then I'm checking the skies again, and he's gone.
Y luego vuelvo a mirar al cielo, y el hombre ya no está.
I just have some info, and then i'm gone.
Tengo información, y luego me voy.
This is the last one, Olivia and then I'm gone.
- Es la última vez, Olivia. Luego me largo.
And then I'm gone.And you're on your own.
Y después me iré. Y tú te quedarás sola.
And then she's gone, and I'm haunted by yet another road not taken.
Y para entonces ella se ha ido. Y yo me quedo angustiado por otra carretera no tomada.
Then you'll wake up and, bingo, I'm gone.
Después te despertarás y bingo, ya yo no estaré.
- So I am going to walk you to this party and then I'm gone.
- Te acompaño a la fiesta y me voy. - ¡ No, no!
And then I'm gone
Y luego me iré
It's time you know the truth about my work and about the people who tried to destroy me because if I'm gone, then you're not safe from them anymore, and neither is Ellie.
Es hora de que sepas la verdad sobre mi trabajo y sobre la gente que intentó destruirme porque si me voy, entonces tu ya no estas a salvo de ellos, y tampoco lo está Ellie.
You're an oncologist, and if you have trouble with this death stuff, then you probably should have gone into feet or ears or something, because trust me, I'm not gonna be the only one to kick the bucket.
Eres oncólogo, y si tienes algún problema con todo el asunto de la muerte entonces probablemente deberías haberte dedicado a los pies o a las orejas o a lo que sea, porque créeme, no voy a ser la única en palmarla.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17