English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Anything unusual

Anything unusual tradutor Espanhol

1,215 parallel translation
I don't mean to upset you. But have you noticed anything unusual?
No pretendo molestarles, pero ¿ han notado algo inusual?
NOTICING ANYTHING UNUSUAL ABOUT THESE 2 PIECES OF PAPER, ROGER?
¿ No ves nada raro en estas dos hojas de papel, Roger?
If you see anything unusual, you come and report directly to me.
Si ven algo de inusual, vienen a decírmelo.
Anything unusual?
¿ Algo fuera de lo común?
Jesus, what the heck am I talking about? "Anything unusual"?
¿ Qué estoy diciendo? ¿ Fuera de lo común?
If you recall anything unusual about last night... anything at all, call me.
Si recuerda algo anormal acerca de anoche... lo que sea, llámeme.
Anything unusual about the pregnancy?
¿ Ha sufrido durante el embarazo?
Counsellor, do you sense anything unusual on board?
Consejera, ¿ percibe algo insólito a bordo?
Is there anything unusual in the vicinity, Mr Data?
¿ Hay algo inusual en los alrededores, Sr. Data?
We checked with the FAA to see if there was anything unusual on Radar. And they have no comment.
Preguntamos a la FAA si había algo inusual en el radar pero no hicieron comentarios.
When you looked into Delenn's mind, did you see anything unusual?
¿ Cuando entraste en la mente de Delenn, viste algo inusual?
You said I should tell you if I heard about anything unusual... happening out on the Rim.
Dijo que le avisara si oía algo inusual... que sucediera en la Frontera.
- Notice anything unusual?
- ¿ Hay algo raro?
Jake, did anything unusual happen while I was in the Gamma Quadrant?
Jake, ¿ pasó algo raro cuando estaba en el cuadrante Gamma?
Do you recall if anything unusual happened there?
¿ Recuerda que allí ocurriese algo fuera de lo normal?
Do you remember seeing anything unusual?
¿ Recuerdas haber visto algo raro?
Did Dr Surnow or Dr Keats or Dr Nollette do anything unusual?
¿ quizá el Dr. Surnow o el Dr. Keats o el Dr. Nollette hicieron algo extraño?
Telephone, house, anything unusual at all?
En el teléfono, la casa, ¿ ha notado algo raro?
Have you seen anything unusual today?
¿ Vio algo fuera de lo común hoy?
See anything unusual?
¿ Ves algo extraño?
Anything unusual or unexpected?
¿ Algo inusual o inesperado?
- I don't hear anything unusual.
- No oigo nada raro.
Did you notice anything unusual when the Lieutenant dropped you off?
¿ Notó algo anormal cuando el teniente la dejó?
Before the ambulance showed up, did you notice anything unusual outside?
¿ Notaste algo fuera de lo común antes de que llegara la ambulancia?
Did your husband ever receive any threatening phone calls or anything unusual in the mail?
¿ Alguna vez recibió amenazas telefónicas o correspondencia extraña?
- Did the inquest find anything unusual?
- ¿ La investigación halló algo?
You notice anything unusual about them?
¿ Les notas algo raro?
We check the spectra at different magnifications... looking for anything unusual.
Investigamos el espectro a distintas ampliaciones... en busca de algo anormal.
- Anything unusual up there?
- Cualquier cosa inusual ahí arriba?
It might interest you to know that this isn't anything unusual.
Le reconfortará saber que estos casos no son del todo inusuales.
In your opinion is there anything unusual about those being the type of books that he likes?
¿ Le parecieron a usted un poco rara la clase de libros que le gusta leer al Sr. Echols?
Was there anything unusual about his features?
¿ Tenía algún rasgo inusual?
So as soon as we got back, I had C C monitor that area... for any transmissions, anything unusual.
En cuanto volvimos, hice que CIC verificara ese área... por si había transmisiones o algo inusual.
If they find anything unusual, maybe the fbi or NASA will listen to them.
Si encuentran algo anormal puede que les hagan caso los del fbi o la NASA.
Did the crime lab find anything unusual in Mrs. Emory's house?
¿ Encontraron algo raro en la casa de la señora Emory?
Are you sure you didn't see anything unusual in the house at all?
¿ Estás segura de que no viste nada extraño en la casa?
- Anything unusual no matter how unimportant it seems.
- Algo fuera de lo común aunque parezca insignificante.
Keep an eye out for anything unusual.
Vigilen por si hubiera algo inusual.
Was there anything unusual about that?
¿ Hay algo fuera de lo normal en eso?
Examine the sensor logs from our trip through the plasma drift. Look for anything unusual.
Examine los registros del recorrido por la desviación de plasma.
We couldn't find anything unusual until we ran a quantum-level analysis.
Todo normal, hasta que analizamos el nivel cuántico.
Anything unusual about the nebula itself? No.
¿ Algo inusual de la nebulosa en si?
I don't recall observing anything unusual about Mr. Suder's behavior while I was on your ship.
No recuerdo observar nada extraño en su comportamiento.
And the orchids, Kes? Have you found anything unusual about them?
¿ Han detectado algo raro en las orquídeas?
Anything unusual at all...
cualquier cosa anormal...
Anything else unusual happen
¿ Hubo alguna otra cosa inusual?
Did anything happen last week that was unusual?
¿ Sucedió algo inusual la semana pasada?
Something unusual is affecting her, and at this point we can't afford to rule anything out.
Algo la está afectando. En estos momentos, no podemos descartar nada.
Did you notice anything when you entered the room, anything out of place or unusual?
¿ Observó algo cuando entró en la sala algo que no estuviera en su lugar o que fuera raro?
I see nothing unusual, but that doesn't mean anything.
No detecto nada raro, pero eso no quiere decir nada.
Anything else unusual happen before the station vanished?
¿ Alguna otra cosa extraña que pasara antes de que la estación desapareciera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]