English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Because i'm scared

Because i'm scared tradutor Espanhol

323 parallel translation
I'm too scared to drink. Because I become a whole different person when I get drunk.
No puedo beber, me da miedo convertirme en otra persona.
I think the other queens, those bitches better be scared, because now I'm competition.
Creo que las otras queens, esas perras deben estar con miedo Porque ahora estoy en la competencia Oh, asi que no ganaste un desafio?
- Because I'm scared.
- Porque tengo miedo.
Maybe I can't say Any part of it Because I'm scared.
Tal vez no puede expresarte ni una parte de ello porque estoy asustado.
Because you're scared of the Spaniards I'm not discussing my plan with silly geese
¡ Y sólo porque les da diarrea el pensar en los españoles! ¡ Cállate, mujer! Tengo un plan.
And you'd better sit down because I'm scared and nervous, and I'm liable to talk my head off.
Y será mejor que te sientes porque estoy atemorizado y nervioso, y podría hablar sin parar.
You think i'm going to back down now because of those hot-air threats? You think i'm scared?
No te permitiré abandonar esta oficina, Jim te va la vida en ello.
I'm doing it because I'm scared.
Lo haré porque tengo miedo.
Because the porter will tell the conductor, and I'm scared of the conductor.
Porque el mozo se lo dirá al revisor y yo tengo miedo del revisor.
Do you think I'm scared because you're a boxer?
- ¿ Quieres darme miedo porque eres boxeador?
I'm dragging you into a dark hallway... because I'm scared of the dark tonight.
Te llevo a un salón oscuro... porque esta noche me asusta la oscuridad.
- It's because I'm scared...
- Porque tengo miedo...
Just remember I'm scared of things you wouldn't understand because you're just a kid.
Sólo recuerda que tengo miedo de cosas que no podrías comprender. porque eres una niña.
It's true, I'm scared. Because I want you to love me.
Sí, lo tengo, porque me gustaría que me quisieras.
It must be because I'm scared.
Será del susto.
That's because I'm scared, too, honey.
Porque yo también tengo miedo, cariño.
Please, say something, because I'm getting very scared.
Por favor, decid algo, porque me estoy asustando mucho.
And, uh, because I'm scared I get inadequate.
Y como estoy asustado me vuelvo un inepto.
I'm scared, because still...
Tengo miedo, aun así...
Because I'm scared
Porque tengo miedo.
Of course I'm scared. Because you are irresponsible people
Es cierto que tengo miedo, porque sois unos irresponsables.
He's not my man. I'm forced to be with him, because I'm scared.
No tengo nada que ver con él, pero he de hacerle caso porque es capaz de matarme.
A geologist friend of mine used to make fun of me because I'm scared of going into caves.
Un amigo geólogo solía burlarse de mí porque me asusta entrar en cavernas.
Because if I run, people will think I'm scared.
Porque si huyo, pensarán que tengo miedo.
I'm scared, I've had enough of you because I'm scared.
Tengo miedo y estoy harta de ti, te tengo miedo.
Because I'm scared to death, Mom.
Porque tengo mucho miedo, mamá.
Save it, because I'm so scared... that you can't even imagine.
Ahórratelo porque ya lo estoy..... no podrías imaginar.
Because I'm scared, Father.
Porque tengo miedo, Padre.
But then I'm scared of that too, because I think maybe if I sit there too long, maybe when I want to move, I won't be able to move.
Pero eso también me asusta, porque pienso que, tal vez si me siento por mucho tiempo, cuando quiera moverme quizá ya no pueda moverme.
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
Y extraño mi hogar... porque estoy empezando a sentirme condenadamente asustado.
It's because I'm scared of the future, and because there is not future for us on the outside.
Es porque me aterra el futuro. Y porque para nosotros el futuro no existe ahí afuera.
Because... I'm scared!
Porque tengo miedo... tengo miedo!
I take my checkbook out, start to sign the check, and my hand shakes because I'm so scared.
Voy a firmar el cheque y me tiembla la mano porque estoy aterrado.
That's what I need, because I'm scared I won't wake up in time.
Es lo que necesito, porque tengo miedo de no despertar a tiempo.
I'm scared because people might think you sing that thing better than I do.
Tengo miedo, porque la gente puede pensar que la cantas mejor que yo.
- It's not because I'm scared.
- No es por miedo.
You think I'm scared of you because you have back up?
¿ Cree que me asusta el que esté protegido?
I know you said that because you don't want me involved. I'm not scared of the risks!
Sé que no quieres que me involucre
Now, because of this thing she left me, this tape I'm scared.
Ahora, por esa cinta que me dejó siento miedo.
I'm not scared, but it's because I never could never knew how to get involved.
No tengo miedo, es que nunca he podido nunca he sabido... cómo involucrarme.
That's fine with me. Then don't... because I'm too scared around you anyhow.
Por mí está bien, de por sí me da miedo estar cerca tuyo.
I don't like it because I just dream about swings and I'm scared of falling.
A mí no me gusta porque nomás me sueño en columpios y me da miedo caerme.
I don't like it because I just dream about swings and I'm scared of falling.
A mí no me gusta porque nada más sueño en columpios y me da miedo el caerme.
I'm a little scared, captain, but, uh, i knowyou're not gonna let anything happen to me, because i'm your lucky charm, right?
Un poco asustado, pero sé que Ud. no dejará que me pase nada...
He's scared because I'm the best and he knows it.
Tiene miedo porque soy el mejor, y lo sabe.
Hey, guys, I'm not some scared little kid who pisses his pants because the big, bad Vigils invite him to an inquisition.
Oigan, chicos... no soy un niño pequeño atemorizado que mea sus pantalones... porque los Vigilantes grandes y malos lo invitan a una indagación.
You can stop it now, because really, I'm not scared.
Pueden parar porque realmente no tengo miedo.
Don't be scared, because I'm funny Steve with a lampshade on his head who is singing and dancing, for your entertainment his own rendition of Singing in the Rain!
No tengas miedo, porque yo soy el gracioso Steve, con una pantalla de lámpara en mi cabeza que es canta y baila, para su entretenimiento Su propia versión de "Cantando bajo la lluvia"!
- He must have gotten scared or something because he yells : "The grenade!". - Why? - I'm sorry?
- ¿ Por qué?
Don't think I'm scared because there are two of you!
No creas que estoy asustado Porque seáis dos!
I'm supposed to be scared now, because you got a pistol?
¿ Ahora debo tener miedo porque tienes una pistola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]