But not least tradutor Espanhol
1,567 parallel translation
And last but not least, Mohammed Atta's father claimed to receive a phone call from his son on September 12th.
Y por último, el padre de Mohammed Atta afirmó haber recibido una llamada telefónica de su hijo el 12 Septiembre.
Last, but not least, my head, because however clear my face might be in profile, my eyes would be seen from straight on.
Por último, pero no menos importante, mi cabeza. Porque aunque de perfil mi rostro pueda verse con claridad, mis ojos se verán mejor de frente.
Back here, last but not least, we got the two malamutes.
Últimos, pero con la misma importancia, los dos malamutes.
Last, but not least, is Mullet Fingers.
Y por último, Dedos de Salmonete.
Now last but not least, I want to introduce all of you To our new assistant associate-creative...
Y por último quiero presentarles a todos a nuestro nuevo asistente creativo asociado...
And last but not least, eighth up is Miklós Dongó of Hungary.
Por último, pero no menos importante, Dongó Miklós de Hungría.
And last but not least, fellas, here's Big Daddy's den.
Y la última, pero no la peor, muchachos, aquí es la cueva de Big Daddy.
And last, but not least, Rosebud.
Y por último, pero no menos importante : Rosebud.
And last, but not least...
Y por último pero no la última...
And now, last but not least Mr. Zach Harper.
Ahora el último, pero no menos importante, Sr. Zach Harper.
First is Cormac McCarthy, then Tim O'Brien Kent Haruf, and last but not least Stephen King.
Primero está Cormac McCarthy, después Tim O'Brien Kent Haruf, y el último pero no menos importante... -... Stephen King.
bright chestnut, pastel brown, warm brown, dingy yellowish buff, rich rufous, dull olive brown, rich red brown, sooty brown, uh, mousy grey-brown, dusky brown, uh, dingy buff, sandy brown, warm sandy brown, dark sooty brown, warm golden buff and last but not least good old brown.
marrón café, amarillento resistente al agua... rico marrón, aburrido marrón oliva... rojo marrón, marrón sooty... marrón gris pardo... marrón oscuro, resistente al agua... arena marrón, marrón de arena caliente, marrón oscuro... dorado resistente al agua... y el último... pero no menos importante... el viejo y buen marrón.
And finally, last but not least...
Y finalmente, pero no por ello menos importante...
And last but not least, the president of operations right here at the Montecito, Mr. Ed Deline.
Por último, pero no menos importante... el presidente de operaciones del Montecito, el Sr. Ed Deline.
You're charitable, but only when it serves your own interest, and last but not least, you murder the people you claim to love.
Eres caritativo, pero sólo cuando sirve a tus propios intereses. Y por último, pero no menos importante asesinaste a las personas que afirmabas amar.
Not you, exactly, but the amendment gives them license to at least mention these Internet rumors.
No exactamente, pero esa enmienda les permite... al menos, mencionar esos rumores de Internet.
But at least, now you're not alone and you have someone who loves you coming to help
Al menos, ahora no estás sóla, tienes a alguien que te quiere viniendo a ayudarte
Maybe not, but at least we're on the right island.
Puede que no, pero por lo menos estamos en la isla correcta.
The church in Italy was one of the first employers of the castrati, but their attitude to the procedure and the whole business was very ambiguous, not least because it had to be.
la iglesia en Italia fue la primera en dar trabajo a los Castrati pero su actitud al procedimiento y el negocio entero era muy ambiguo, no al menos porque debía serlo.
We've moved on now to sounds that are not a female, they're not a child, but they're in their range, so at least we're in the right area.
Hemos llegado a sonidos que no son de mujer, tampoco de niño, pero están en ese rango, así que al menos estamos en el área correcta.
So at least we've achieved that part of it, but I'm not sure we've arrived.
Así que al menos hemos logrado eso pero no estoy seguro que por completo.
She might not have medaled, but at least she can still walk, right?
No ganó, pero al menos camina, ¿ no?
Former head coach Mike McCormack may not have run the tightest ship in the NFL, but at least it wasn't a ship of fools.
El ex entrenador en jefe McCormack quizá no haya tenido un equipo perfecto pero, al menos, no daba lástima.
My life may not be complete living with you... but at least it will be a life...
Puede que mi vida no esté completa viviendo contigo... pero por lo menos será una vida.
Not as artistic as yours, but they have at least something.
No tan artísticas como las tuyas pero tienen algo.
At least, if someone else in the hotel had seen that man, but, uh, That's, uh, that's not the case, is it?
Si por lo menos alguien en el hotel hubiera visto al hombre... pero no fue así, ¿ verdad?
Now, look. I'm probably not even supposed to be doing this, but I just at least wanted to warn you, okay?
Ahora, mira, a lo mejor no debería hacer esto pero al menos quería prevenirte ¿ sí?
And last, but certainly not least, the finest mayor this city has ever had.
En último lugar, pero no en importancia, el mejor alcalde que tuvo la ciudad.
Not just because it repeats itself, which it does in ways different than you'd think, but because, at least in American history... Ordinary men become great... So great, in fact, that others around them are forced to acknowledge their own actions and become better men themselves.
No sólo porque ella se repite, y lo que sucede de forma diferente da que puedan pensar sino porque, por lo menos en la historia americana hombres comunes se vuelven grandes tan grandes, en verdad, que aquellos alrededor de ellos son forzados a reconocer sus propias acciones y volverse mejores personas.
That's not true, I do fear it, but it's the least part.
Eso no es cierto, yo le temo, pero eso es lo de menos.
You're not gonna win this election, but at least you didn't go gently into the good night.
No ganarás, pero al menos te enfrentaste a los otros candidatos y hablaste de temas espinosos.
But at least they're real... Not mere lies and air like magic and sorcery!
Pero a fin de cuentas, son reales ¡ no meras mentiras y aire
We may not be able to stop the Ori ships from coming through but we should at least know if they do.
Puede que no podamos evitar que los Ori la atraviesen pero al menos debemos saber si lo hacen.
You may not have found the needle, but at least you found the haystack.
Quizás no encontraste la aguja, pero al menos encontraste el pajar.
Well, I hate to pile it on, but his father is not his father, at least not in a biological sense.
Bueno, siento darte más malas noticias, pero su padre no es su padre, Por lo menos no en sentido biológico.
I mean, maybe not "regret" regret because at least, you know, we put ourselves out there, but still, something inside us decides to do a crazy thing, a thing we know will probably turn around and bite us in the ass.
Nos molestamos en pensarlo. Pero aún así... Algo dentro de nosotros decide hacer una locura, algo que sabemos que probablemente se dará la vuelta y nos morderá el culo...
You know, I know Trey's not made of money or anything, but he could have at least sprung for a shirt or something.
Sé que Trey no está lleno de dinero o algo así, pero..... podría al menos haberse decidido por una camisa o algo así.
Unfortunately, she's gone now, so there's not much I can do about it. But at least you helped me to identify the issue, so... thank you.
Por desgracia, se ha ido, así que no hay mucho que pueda hacer pero... me has ayudado a identificar el problema, así que... gracias
I know we got off on the wrong foot, but I figured me not seeing Amy would have at least scored me some points.
Sé que hemos empezado con mal pie Pero pensé que al no salir con Amy, ganaría puntos
Yeah, but then I'd have Foreman pissed at me. And as annoying as you could be, at least I know you're not gonna pop a cap in my ass.
Y luego hubiese tenido a Foreman molestándome es tan molesto como tú pero al menos sé que tú no me vas disparar en el trasero.
Maybe not, but at least we're on the right island.
Tal vez no, pero al menos estamos en la isla correcta.
I'm not sure any of it will help you catch him. But at least you'll know what you're dealing with.
No sé si algo de esto los ayudará a atraparlo pero al menos sabrán con quién están lidiando.
But at least I'm not in your head.
Pero por lo menos no estoy en tu cabeza.
Not officially. But at least he's not talking bug spray anymore.
¿ Reconoce la conexión con las otras muertes?
Least not goin'the lawyer Route, so I'll save some money That way, but she doesn't even
Está, uh,... al menos no vamos por la vía legal, así que me ahorraré algo de dinero... pero ya ni siquiera me habla, así que, quiero decir, tengo que ir a través de Johnny para organizar a los críos y todo,
Lia... If you're going to let me take you to a fancy place like this but not let me spend a dime on you... then the least you could do is maybe not stare at other men.
Lia si vas a dejar que te lleve a un lugar elegante como este sin dejarme gastar un centavo en ti entonces lo menos que puedes hacer es no mirar a otros tipos.
Buying this ring made me feel like at least I was taking some kind of action. Yeah, but you can't just buy a ring and not use it.
Tenía que hacer algo y comprar este anillo me ha hecho sentir que, al menos, he hecho algo
Working tables here may not feel right, but at least you've got a roof over your head and some friends who care about you.
Servir mesas aquí no te parece bien, pero al menos tienes un techo sobre la cabeza y unos amigos que se preocupan por ti.
But, at least for now, I'm not so afraid that I can't act.
Pero al menos de momento no tanto como para que me impida actuar.
But at least these monkeys have a choice — if they tire of tree bark and other survival food... they can always descend to lower warmer altitudes... and not return until spring.
Por lo menos, estos monos tienen una elección : Si se cansan de las cortezas de arboles y de otros alimentos siempre pueden descender a altitudes más cálidas y no regresar hasta la primavera.
Not all patients with H5 get ARDS, but those that do, at least 40 to 60 % of them will die.
No todos los pacientes con H5 obtener EL ARDS, pero aquellos que lo hacen, 288 00 : 20 : 41.306 - - 00 : 20 : 44.298 por lo menos del 40 % al 60 % de ellos morirá.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yet 76
but not yours 20
but not too much 51
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yet 76
but not yours 20
but not too much 51