But she's not here tradutor Espanhol
340 parallel translation
Well, she's not here right now but I expect her any minute.
No está aquí ahora, pero llegará en cualquier momento.
She's not here of course but you're quite at liberty to look around if you care too.
¿ Y la chica? No está aquí. Pero tiene libertad para mirar donde quiera.
She's not from here, but she needs to be among us.
No es de aquí, pero necesita estar entre nosotros.
She's pledged to Bayard, as they say down here, but I'm not so sure he's gonna get her.
Parece que está prometida a Phillipe pero no estoy seguro de que se casen.
But she's not here.
¡ Pero es afuera! - No, no se puede.
But if she's not at the hotel, I'll be right back because you'll be here for the duration.
Pero si no está en el hotel, volveré... ... porque seguirás aquí un buen tiempo.
But he's not here, so she took it out on us.
Pero no estaba, por eso se puso histérica.
She's not here but Barbara's here.
No, Evelyn no está aquí ahora pero Bárbara í.
But be sure she's not here when I get back.
Pero asegúrate de que no esté aquí cuando yo regrese.
But this year she's not here.
Pero ella está en Tokyo.
Yes, but if she's not here...
Sí. Pero si no está...
I would understand your qualms if Anna were here. But she's not.
Entendería tus escrúpulos si Anna estuviera aquí, pero no está.
Well, she's not back there with the nuts and bolts, but she's here, in this town somewhere.
Bueno, no digo que esté en esta casa, pero sí en algún lugar de la ciudad.
Tina is... tina is here... but she's not... here.
Tina es... Tina está aquí. Pero no está aquí.
But she's not in charge here, Thomas is.
Pero ella no manda aquí, manda Thomas.
But she's not here.
Pero ella no esta aquí.
She's not here... but I am.
- Pero ella no está aquí y yo sí.
- Well, she is here but, of course, she's not a girl.
- Está aquí pero no es una chica.
I think so, but she's not around here.
Creo que sí, pero no vive por aquí.
You not only humiliate me in front of people... but you insult my intelligence by introducing that woman as Mrs Harvey Crothers... and then again as Mrs Hudson when she's sleeping here in your cabin.
No sólo me humillas en frente de la gente... también insultas mi inteligencia presentando esa mujer como la Sra. de Harvey Crothers... y después también como la Sra. Hudson, cuando ella duerme aquí en tu cabina.
I'm not a troublemaker but I'm right It was yesterday they hit the window of my shed Jumped off my bed, pulled my knife and said "get out of here kid" leave some happiness to me My lady on the window says she's just kidding damn lady, you're as ugly as a monkey...
No soy de peleas, pero tengo razón ayer entraron por la ventana de mi cobertizo saltaron a mi cama, me sacaron el cuchillo y dijeron "fuera de aquí" deja la alegría a mi lado Mi niña en la ventana dice que está bromeando niña, eres tan fea que pareces un mono...
But she's not here!
¡ Pero no está aquí!
She's... But she's certainly not here.
Ella no está aquí, eso es claro.
But she's not here.
Pero ella no está aquí.
But she's not here!
Pero no está aquí.
Yes, but she's not here.
Sí, pero ella no está aquí.
I usually practise with a friend, but she's not here yet.
Normalmente practico con una amiga, pero no ha llegado aún.
- But she's not here, Monsieur Larry.
- Pero ella no está aquí, señor Larry.
I think she's got too much... here, but she's not bad.
Creo que tiene mucho... de aquí, pero no está mal.
I took her in from a neighbor last year to help out with the youngens,... but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing, and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
I took her in from a neighbor last year to help out with the young'ns but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
She's already here, but not for much longer.
Ya está aquí, pero no por mucho tiempo.
She was going to buy my BMW, but she's not here.
Iba a comprar mi BMW pero no está aquí.
Look, I like Marguerite as much as you do, but she's been here a week, and she is not doing a very good job.
Marguerite me cae tan bien como a vosotras, pero lleva aqui una semana y no hace muy bien su trabajo.
I'd ask her, but she's not here.
Le preguntaría, pero no está aquí.
She's not here yet, but I wanted to make sure you were awake.
Aún no ha venido, pero quería comprobar que estabas despierto.
I came to invite Cindy to lunch... but since she's not here, do you have plans?
Bueno, vine a invitar a Cindy a almorzar... pero como ella no está, ¿ tienes algún programa?
She's not here at the moment but as if she was.
No está en este momento, pero es como si estuviera aquí.
Actually, I was supposed to meet somebody here but I got the message at the airport that she's not coming and I feel really out of place.
En realidad, me iba a encontrar con alguien aquí pero recibí un mensaje en el aeropuerto que ella no vendría realmente me siento desubicada.
Well, that's why we're here, but she's not at home.
Nosotros también, pero no está en casa.
But it's not going to be here when she comes home.
Pero no estará aquí cuando regrese a casa.
But she's not here, so I guess it's all right.
Pero ella no esta aquí, Así es que creo que está bien.
- But she's not here to see me.
- Pero ella no esta aquí para verme.
Maybe she's here, maybe not, but if I see her, I'm going to fall in love.
Talvez esta aquí, Tal vez no. pero si la veo, me empezaré a enamorar.
- But she's not here.
Pero ella no está aquí.
We don't know who's been infected, but someone here... is not what he or she appears.
No sabemos quién ha sido infectado, pero hay alguien aquí... que no es lo que aparenta.
But she's not here!
Pero ella no está aquí.
- But, Sean, she's not here.
- Pero, Sean, ella no está aquí.
She's blind where the judge sits, but she's not blind out here.
La justicia es ciega donde el juez, aquí, no.
I came here to see Susie, but John says she's not on tonight.
He venido a ver a Susan, pero John dice que hoy no trabaja.
But since I'm the roommate, I can tell you she's not here.
Pero siendo su compañera, puedo decirle que ella no está.
but she's gone 43
but she's alive 25
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's not here 659
she's not here yet 28
but she's alive 25
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's not here 659
she's not here yet 28
she's not here right now 22
not here 1304
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
not here 1304
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
but something's wrong 18
but she can't 33
but so what 89
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but she didn't 123
but she can't 33
but so what 89
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but she didn't 123