English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / But there we are

But there we are tradutor Espanhol

1,712 parallel translation
And then through second to last corner, that's where everybody get's it wrong but that's a very good line actually there, and then this isn't... and there we are and across the line.
Y penúltima curva, ahí es donde todo el mundo lo hace mal, pero esa trazada está muy bien... aunque ésta no... y ahí estamos... cruzando la línea de meta.
There are things that people may not even realize but they help tell us who we're looking for.
Cosas que la gente no suele ver pero que nos dicen a quién estamos buscando.
But in the end, we as a nation are obsessed with sex, there's either too much of it or we simply can't get enough.
Pero en fin, somos una nación obsesionada con el sexo, hay demasiado y nosotros simplemente no estamos satisfechos.
But as long as we're here, there are rules and regulations.
Pero mientras estemos aquí, existen normas y reglas claras.
But the weapons cache is too far, especially in your condition. And we have no idea how many more Bola Kai are out there.
Pero el almacén de armas está demasiado lejos especialmente en tu situación y no tenemos idea de cuántos más Bola Kai hay ahí fuera.
And as for jurisdiction, you are right, we do belong in federal court, but let's face it, all the judges there are federal appointees and most of them are looking to move up, and that'll never happen if they do anything other than kick this case on its face.
En cuanto a la jurisdicción, es cierto, pertenecemos a una corte federal... pero afrontémoslo, todos los jueces allí... fueron asignados por el gobierno y la mayoría busca avanzar... lo que nunca pasará si hacen otra cosa que patear este caso en su cara.
BUT THERE WERE PEOPLE LIKE JOE AND I THAT WEREN'T ALLOWED TO EXPRESS THEMSELVES AS WE ARE NOW.
Pero hubo personas como Joe y yo que no se les permitió expresarse cómo lo hacemos nosotros ahora.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running wild.
Pretendíamos mantenerlo oculto hasta que se hubiese acabado todo, pero... Hace dos días se produjo un ataque terrorista a nuestra imaginación. Y ahora nuestra Imaginación se esta volviendo loca.
But there is still much more we need from you if we are to win this day!
Pero necesitamos aún mucho más para poder ganar.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago, there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running wild.
Pretendíamos mantenerlo oculto hasta que se hubiese acabado todo, pero... Hace dos días se produjo un ataque terrorista a nuestra imaginación. Y ahora nuestras imaginaciones están desbocadas.
We are gonna kill him in michigan, and then we're gonna drag his bloody carcass through every primary state till there's nothing left but a mangled flag lapel pin.
Vamos a arrasar en Michigan, Y luego nos va a arrastrar su cadáver sangriento a través de cada estado primario hasta que no haya nada a la izquierda, solo un pin en la solapa ondeando un bandera.
But your fans are dying to know... we all are... come on Celine... is there someone?
Pero sus fans se mueren por saber... somos todos... vamos Celine... ¿ hay alguien?
I mean, there are forms to sign, and we need to speak to sam, and we need the birth father's okay, but other than that, it is that simple.
Quiero decir, hay unos documentos que firmar y necesitamos hablar con Sam y necesitamos que el padre biológico esté de acuerdo, pero distinta de esa, es así de simple.
Are we really going back there? You shot your reputation to hell a long time ago. It doesn't matter what you do, but I'm a waldorf. well,
Mandaste tu reputación al infierno, hace mucho tiempo no importa lo que tu hagas, pero yo soy una waldorf.
Listen, look, honey. I know that there are a million reasons why we shouldn't do this. But there is one reason why we should.
Sé que hay millones de razones para no hacer eso, pero hay una razón para hacerlo...
Tony and Gerda are sitting here now, so we can't discuss it in detail, but... You know I have responsibilities. There's the child, little Gisela...
Tony y Gerda están aqui sentadas, y no podemos discutir esto en detalle pero sabes que tengo responsabilidades.
If I want I can add things, but I want the sound of things that actually are there. Just that. Afterwards we can add things, if we want to.
Si quiero, puedo añadir otras, pero quiero el sonido de las cosas que se ven.
no. but there are other ways we can get your money back.
No. Pero hay otras maneras, podemos tener tu dinero de regreso.
Please, there's no way to express how sorry we are for what happened, but please, Lorraine, this is Sarah's day...
- Pero este es el dia de Sara Lo siento no dejare que Ud pase por lo que yo he pasado
( Rivai ) We were going to use an FBI agent. But the truth is there are some missions even we can't be too closely associated with.
Íbamos a usar a un agente del FBI pero la verdad es que habrá misiones en las que no podemos estar cerca de ser relacionados.
There's no indication what started the fire, but we have learned that some 3 dozen workers are injured and at least 10 people have been killed.
No hay indicios de qué inició el fuego, pero nos enteramos que hay tres docenas de trabajadores heridos... y al menos diez personas murieron.
But I was tattooed with the number seventeen. So we can assume there are at least that many.
Me tatuaron con el número Diecisiete, asumimos que son bastantes.
And out of all the constellations... that cover our skies... we've learned that12 are zodiac constellations... but in reality, there are 13.
Y de todas las constelaciones que cubren nuestros cielos hemos aprendido que 12 son las constelaciones del zodiaco, pero, en realidad, son 13.
- So? Miss Greenstein, you are very, very bright and very profession in your way, But there are certain rules, mores ( mawr-eyz ), if you will, lines that we don't cross.
- Srta. Greenstein usted es muy muy inteligente y muy cautivante, a su manera pero hay ciertas normas, o costumbres hay límites que no se sobrepasan.
We are going to send it but there are no horses or carts left.
Las estamos enviando pero no hay caballos ni carros.
We do not know exact numbers, but there are many.
No conocemos la cifra, pero hay muchos.
There are many problems but we know how to deal with them.
Hay muchas dificultades, pero sabemos cómo resolverlas.
Zoo animals may be the great unknown but there are things we can know for sure about life 20 years after people are gone because there's one spot on the globe
Los animales del zoológico puede que sean la gran incógnita pero hay cosas que podemos tener por seguro sobre la vida 20 años después de la gente porque hay un punto en el planeta, donde esto ya sucedió.
Today we're not so sure who the "they" are, but we know they're there.
Hoy en día no estamos seguros de quiénes son ellos, pero sabemos que están ahí.
No, your medical came back clean, telemeres and all, but there are other things we need to discuss.
No, médicamente has vuelto limpio, telómeros y todo eso pero hay otras cosas que necesitamos discutir.
I know there's a lot of things that are outside the realm of our knowledge, but logically, if she were from 880 AD, she wouldn't speak English the way we do.
Sé que hay un montón de cosas que escapan fuera de la realidad de nuestro conocimiento pero lógicamente, si ella fuera del 880 D.C no hablaría ingles, de la forma que lo hacemos.
But, Detective, we both know there are numerous ways of uncovering that evidence.
Pero, Detective, ambos sabemos que hay numerosas formas de descubrir ésas pruebas.
Well, I don't think there are going to be any more coffees, but if there's an earthquake, we will rule the school.
Bueno, no creo que haya más cafés pero si hubiera un terremoto dominaríamos esta escuela.
But if there are two guys like us.. .. then there's no question of a third person.. .. because we're already together and will always be.
Pero si estamos dos chicos como nosotros..... entonces no hay una cuestión sobre una tercera persona..... porque nosotros ya estamos juntos y siempre lo estaremos.
But there are a few things we've never seen before.
Pero hay algunas cosas que nunca habíamos visto.
As a nigh airai tribe, we are four fans and four favorites, but I think once we earn the fans'trust, jonathan and i are going to try to work with them, and definitely get rid of parvati and james before there is any type of merge
Siendo la nueva tribu Airai, somos cuatro Fans y cuatro Favoritos. Pero creo que una vez que nos ganemos la confianza de los Fans... Jonathan y yo intentaremos trabajar con ellos... y definitivamente librarnos de Parvati y James antes de la fusión... y puedan regresar con Amanda y Ozzy.
SO THERE IS ALWAYS THE CONCERN THAT THE OTHER FIVE MIGHT BOND TOGETHER, BUT I THINK THE OTHER FIVE ARE SO ALL OVER THE PLACE, THAT WE'LL BE ABLE TO KEEP THE FOUR TOGETHER.
Así que siempre habrá la preocupación de que los otros cincos se junten, pero creo que los otros cincos están tan desorganizados, que seremos capaz de mantenernos los cuatro juntos.
There are darker motives at work and in examining this household, we come to you, I might be a thief, but I ain't no killer.
Puedo ser una ladrona, pero no soy una asesina.
But there are outliers. And if we believe in the existence of extreme jerkiness, which I suspect that we do, then we also have to accept the existence of the opposite extreme.
Y si creemos en la existencia de la suprema imbecilidad cosa que sospecho que hacemos entonces también tenemos que aceptar la existencia del extremo opuesto.
But there is no time. We are under ten seconds, folks.
Estamos a 10 segundos, gente, y debemos movernos.
I understand that your friends are late. I'm sure there's a explanation but unfortunately, we have to have everyone present.
Entiendo que vuestros amigos vengan con retraso, Indudablemente habrá una razón razonable, pero desafortunadamente tienen que estar todos presentes.
But there are five of you, and we know all the names, even if you don't.
Pero hay 5 de ustedes, y conocemos todos los nombres, aunque ustedes no.
There are a growing number of eye witness accounts, but we still have had nothing official.
Hay muchos testigos pero nada oficial. Ninguna conferencia de prensa.
The military, of course, is rumored to be involved, and, of course, the police are responding as we speak, but... from what we can tell there's nothing organized nothing political, cartainly not terrorist... or separatist.
Se rumorea que los militares están involucrados. La policía sigue actuando... pero hasta donde sabemos, nada ha sido planificado. Nada político...
There is one girl that I really like at school, her name is Danielle, but we are never "In World" at the same time so...
Hay una chica que realmente me gusta de la escuela, su nombre es Danielle, pero nunca hemos estado "en el mundo" al mismo tiempo
But if we dig a little bit deeper, there are some surprising and intimate connections even today.
Pero si cavamos un poco más profundo, aun hoy hay algunas conexiones intimas y sorprendentes.
Come here. Look, Mia, maybe the shelter wasn't the best way to go, but I know that there are other ways that we can keep you safe.
Mira, Mia, quizás el refugio no fue la mejor forma de proceder pero sé de otras formas que podemos tenerte a salvo.
But we are not actually on staff there.
Pero ahora no somos empleados de la USC.
Well, that's a good question, but whatever the answer is, we know why there are not sparks flying in the bedroom.
Bueno, esa es una buena pregunta, pero cualquiera fuera la respuesta, sabemos por qué no están chispeantes en la cama.
But I didn't- - because there are rules we must adhere to.
Porque hay reglas que tenemos que seguir.
But... we know where the dish was pointed, we also know there are very few satellites that would even accept such an anonymous signal,
Pero... Sabemos donde fue puesta la antena. Tambien sabemos que hay solo varios satelites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]