Calm tradutor Espanhol
43,353 parallel translation
- Calm down.
- Cálmate.
I hope that during the lesson, you'll make me feel calm like I'm in the calm and placid meadow of Cerdagne.
Yo aspiro que durante la clase me haga sentir Como si estuviera en un prado tranquilo y apacible de la Cerdanya
How do you want me to stay calm after this?
Cómo quieres que esté tranquila después de esto?
Listen, we have to talk with calm.
Escúchame, deberíamos hablar tú y yo con calma
- Liar! You said that I'm useless. - Calm down, please.
- Mentira, has dicho que soy inútil
- Calm down, please.
Calma, por favor
Calm down.
- ¿ Quieres Callar?
I'm trying... I have been trying my best to keep calm during this conversation, but I don't know I can put up with it any longer.
Intento hace un rato haciendo lo posible no perder los nervios durante esta conversación, pero no sé si podré aguantar mucho más
It's normal that they want to know. I'm trying to calm the fuss down.
Es normal, quieren saber yo ya intento calmar los ánimos
It's a secular public school. Wait a minute. Why don't we calm down a bit?
- Es Un centro laico y público ¿ Por qué no nos calmamos un poco?
Oliver, calm down, we'll change that.
Oliver, tranqui, que ya nos iremos cambiando
Calm down.
- Tranquilo
- To do a pregnancy test, I want to be calm, Merlí.
Para hacerme un test de embarazo voy a estar tranquila, Merlí
Don't you have parent meeting? Yes, calm down.
¿ No tenías una reunión de padres?
You're sick. Okay, maybe I screwed up. We'll talk with calm tomorrow.
Que eres un enfermo vale, quizás la he cagado, mañana hablamos con calma
Everyone fucks with me! Calm down, Ivan.
Todo el mundo me engaña, todo el mundo me la jode Calma, Ivan
Don't ask me to fucking calm down when my mother is screwing Pol!
No me pidas puta calma cuando ella se ha tirado a Pol
Calm down, Joan.
Calma, Joanito
Since Coralina expels you for 3 days at home, it will help you calm down.
Ya bien que Coralina te expulsa 3 días en casa Te ayudará a relajarte
It's okay that you won't be friends again, but why don't you take advantage of that no one knows what happened, to try to stay calm?
Y vale que no podrá volver a ser amigos, Pero por qué no aprovechas que nadie sabe lo que ha pasado, Para intentar mantener la calma, tío
I would calm myself, too... but with other things.
Yo también me habría de calmar pero para otras cosas
Tania, Tania, calm down. you know what?
Tania, Tania, tranquila ¿ sabes qué pasa?
We are gonna step outside, take some breaths and calm down.
Vamos a salir fuera, respirar hondo y calmarnos.
Calm down.
Tranquila.
Stay calm, I got this.
Tranquila, yo me encargo.
Calm down, everyone.
Todo el mundo, calmaos.
Calm down.
Cálmate.
Gerry, calm down.
Gerry, cálmate.
Be calm, lad.
Tranquilo, muchacho.
You be calm.
Cálmese.
Wow, it's so calm this morning.
Vaya, está muy calmado esta mañana.
I tried to calm her down.
Intenté calmarla.
- You need to calm down...
- Tienes que calmarte...
- Okay, calm down.
- Vale, cálmate.
Why are you guys so calm?
¿ Por qué estáis tan tranquilos?
More calm than storm.
Más calma que tormenta.
You look very calm.
Luces muy calmado.
Right now we need everyone to remain calm.
En este momento, necesitamos que conserven la calma.
Guys, calm down.
Chicos, calma.
Calm down, Ezequiel.
Cálmate, Ezequiel.
- Calm down, ma'am, calm down.
- Cálmese, señora, cálmese.
Calm down, Cássia.
Cálmate, Cássia.
- She can have a better life! - Calm down!
- Tiene la oportunidad de una vida mejor.
- Calm down.
- Calma.
Calm down.
Calma.
I appreciate what you're doing, but I ask you to remain calm and trust me.
Te agradezco lo que haces, pero te pido que te calmes y confíes en mí.
Calm down, relax.
Cálmate, relájate.
With calm.
Con calma
If you are like this, I won't stay calm.
Si estás así no me quedo tranquilo
Calm down?
¿ Calma de qué?
Calm down, Miriam.
Tranquila, Miriam
calm down 7431
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
calm her down 16
calmly 44
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
calm her down 16
calmly 44