Chin down tradutor Espanhol
175 parallel translation
Come on, don't get your chin down there.
Vamos, no bajes el mentón.
Now, Eddie, keep your chin down like this... and get your shoulder up.
Ahora, Eddie, baja la barbilla. Y sube los hombros.
Keep your chin down, left up high.
La barbilla abajo, la izquierda arriba.
Chin down, please
Bajen la barbilla por favor
You didn't keep your chin down.
Tendrías que haberte arreglado el mentón.
Chin down.
La barbilla baja.
Chin down and bear down hard!
Ahora, respira hondo.
Keep that chin down!
Mantén eso abajo!
Chin down to your left.
Mentón hacia abajo a la izquierda.
I tried not to on purpose, keeping my chin down.
Intenté no hacerlo a propósito, bajando la barbilla.
Chin down and smile one, two, three...
Baja la barbilla, sonríe uno, dos, tres...
I want you to watch me turn around when you say that like I'm some rube trick with my chin down on the floor,
Quiero que me veas irme cuando lo dices... " ¿ Cuándo te busco de nuevo, Joanie?
Just keep your chin down, old boy, and never lose your despair!
¡ Mantén tu barbilla abajo, muchacho, y nunca pierdas la desesperación!
She would lay down and let him trample her from her chin down to her pussy.
Se hubiera acostado y dejado que él la pisoteara desde el mentón hasta el coño.
The other thing that bothered me was that those guys who could talk, the ones that would beg you to kill them, the ones that couldn't turn the page of the book, they couldn't wiggle anything from their chin down,
Pero lo que también me preocupaba era que los que podían hablar, los que nos suplicaban que los matáramos, los que no podían pasar la página de un libro, y no podían mover nada de mandíbula para abajo,
And if he lets out one more crack, I'll ring the curtain right down on his chin.
Si también lleva una advertencia, lo desenmascaré.
Chin up! Calm down!
Vamos, tranquilícese...
Pull down your vest, and wipe off your chin, and go to hell!
¡ Estate quieto! No sabes quien soy yo...
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Cogeré un buen racimo de uvas de un arbusto, me las aplastaré en la cara y dejaré que el zumo me corra por la barbilla.
Yet there is one who knows law _ _... the barrel-bodied mugger, the Crocodile... with his chin in the shallows And lust in his cold heart... hoping to drag down to the depths All who wander along his river bank.
Aun así, existe uno que no conoce ley alguna. El guardia del pantano. ¡ El cocodrilo!
Pull down your vest, and wipe off your chin and go to...
Quítate el chaleco y limpia tu barbilla... -... y vete a...
Hold up that chin, Dent. Pull down on that butt.
Sube la barbilla y baja la culata.
Keep your chin up and your strap down.
Mire hacia arriba y asegure la correa.
Keep your head down or I'll tap you on the chin.
Baje la cabeza, que le voy a dar en la barbilla.
A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
Una mano derribada, la otra en el mentón, el dedo índice sobre su boca... como para ahogar un grito.
Looking down, with his chin down, but not much not to be twofold. Have they burning with envy!
pero me casé con él * ven amor echa la barbilla hacia atrás que no te salga papada se mueren de envidia
She literally wept with frustrated grief... with bubbles of tears dripping down her chin do they have a son?
Literalmente se echó a llorar del disgusto y la frustración, con lagrimones cayéndole por la mejilla. ¿ Tienen algún hijo?
She's got blood all down her chin.
Tiene sangre en el mentón.
Well, she found it hard to settle down to civilian life... after being in the touring company of Chu Chin Chow.
Bueno, encontró difícil conformarse con la vida de civil... después de estar de gira con la compañía de Chu Chin Chow.
I started sliding down. I could feel the water. It started coming up to my chin, to my nose.
Me empecé deslizar y sentir que el agua llegaba a mi mentón, mi nariz.
Santa got up that morning late, pulled on one boot, and then, its twin ruffled the whiskers on his chin and sat back down on the side of the bed.
reviso su barba y volvio a la cama
She comes in, make-up running down to her chin, a real fountain.
Llega, con el rimmel que le gotea, como una fuente.
But days and years passed by, he gave up Government service, the soft down on his chin turned into stiff bristles, his waist broadened, his hair had begun to come out, he turned thirty, and he had not advanced a step in any direction,
Pero pasaron los días, unos tras otros, los años seguían a los años, dejó el servicio y le creció la barba, su cintura se redondeó y el pelo se empezó a caer, ya tiene más de 30 años, pero no ha dado ni un paso en ningún campo de acción.
Down with the chin a little...
Baja un poco la barbilla...
Then it would grow down to your chin.
Entonces crecería hasta la barbilla.
HANNIBAL : Sam said the Lung Chin headquarters is just a few blocks down here.
Sam dijo que la oficina del Lung Chin quedaba sólo a dos cuadras de aquí.
The Lung Chin headquarters should be just down the block here.
La oficina del Lung Chin debería estar en esta cuadra.
Chin up, hat down.
Mentón arriba, sombrero abajo.
And then along towards the end of the meal, why, the boys always got into a fight over who was going to get to lick the barbecue sauce from my fingertips and kiss away the little droplet of butter that always drizzled down my chin.
Al final de la comida, los chicos siempre se peleaban por quién iba a lamer la salsa barbacoa de mis dedos y quitarme con un beso la gotita de mantequilla de mi barbilla.
Right after your first gutter ball, and I get that picture of Mom and Dad and their looks of disappointment and horror, could you kind of tilt your chin up so that the light catches that tear streaming down your face?
Cuando falles la primera y haga una foto de las caras de terror de mamá y papá ¿ puedes subir la barbilla para que la luz capte la lágrima que recorrerá tu mejilla?
Your chin is down!
¡ Sus mentones abajo!
We make an incision... from the vertex, all the way down... from the lips... to the chin.
Haremos una incición... desde el vértex, hacia abajo... rodeando los labios... a el mentón.
Hit a man in the chin and he'll go down.
"Si le pegas en la barbilla seguro caerá".
Let me show you how that's done, alright? Chin down!
Baja la barbilla.
Time to taste the fruits and let the juices drip down my chin.
Momento de probar la fruta y dejar que el jugo chorree.
You keep your chin up and your music down, OK? Yes, I will.
OK?
A bit of drool coming slowly down your chin. Talking shite.
Con un poco de baba cayendo por tu barba, diciendo idioteces.
I don't want to run the streets my whole life with... my nose runnin'down to my chin.
No pienso estar siempre en las calles... con la nariz sangrando.
And there's vomit dribbling down her chin, and it smells really bad.
Y hay vómito chorréandole por el mentón, y realmente huele mal.
His guard comes down, so I go from the hip here and extend straight at his chin
Su guardia baja y entonces voy de la cadera hasta aquí y extiende su barbilla...
I was gobbling it down, letting it run all over my chin, because I was very hungry.
Lo estaba devorando. Me caía por la barbilla, porque tenía hambre
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23