English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Down to business

Down to business tradutor Espanhol

1,151 parallel translation
Get down to business and stop that pigeon!
¡ Vayamos al grano y detengamos a ese palomo!
Now let's get down to business.
Ahora, vayamos a los negocios.
Well, let's get down to business.
Vayamos al grano.
Now, we're really going to get down to business.
vayamos al grano.
Now let's get down to business.
Y ahora vamos a lo nuestro.
Getting down to business what's your claim against the man who was about to be your husband and that sent you packing before taking your money?
Pero volviendo al asunto y ultimadamente, ¿ qué es Lo que Le reclama usted al que estuvo a punto de ser su palomo y que La mandó a volar antes de desplumarla?
Before getting down to business would you allow me to make some questions... -... to my client?
Antes de atacar el asunto a fondo me permite usted, Licenciado que Le haga algunas preguntas aquí a mi cliente?
Let's get down to business of opening our present.
Es el momento de abrir nuestro regalo.
Why don't you put aside your pride and get down to business?
¿ Por qué no dejas de a un lado tu amor propio y tratas de arreglarlo?
Let's get down to business.
Vamos al que interesa.
All right, boys, let's get down to business.
Venga, muchachos, al trabajo.
Would you like a swim before we get down to business?
Te apetece un baño antes de que nos centremos en los negocios?
Now, if you'll just be seated, we'll get right down to business.
Si hacen el favor de sentarse, me remitiré directamente al asunto.
Let's get down to business.
Vamos a hablar del asunto.
Should we get down to business?
¿ Nos ponemos a trabajar?
Let's get down to business.
¡ A ver si entramos en materia!
Now we can get down to business.
Pongámonos a trabajar.
- Alright down to business, almost ready?
- Bien, vamos a nuestros asuntos. ¿ Listos? - Listos.
Well, Augusta, shall we get down to business?
- Y este es Wordsworth. - Bien, Augusta, ¿ empezamos?
So let's just get down to business, huh?
Así que terminemos el negocio, ¿ quieres?
Let's get down to business. Tell me what exactly you doubt, what you're afraid of.
Dime cual es exactamente tu duda, lo que temes.
Let's get down to business.
Vayamos al grano. Por favor.
Right down to business.
Directo al grano.
Yes. Now, to get down to business, Mrs. Steinmetz.
Vayamos al grano, Sra. Steinmetz.
Yes, down to business.
Sí, descendamos al negocio.
Down to business, Slim.
Al grano, Slim.
How about we get down to business?
¿ Qué tal si entramos en faena?
Very kind, but if you don't mind, ma, am, why don't we get down to business?
Mucha bondad, pero si no si importa, señora,... ¿ por qué no hablamos directo de los negocios?
Oh, and, Douglas, before we get down to business, I'd like to take this opportunity to present you with a decoration.
Douglas, antes de hablar de lo nuestro... quiero aprovechar esta oportunidad para entregarte una medalla.
Let's get down to business.
Vamos al grano,
Now then, down to business.
Ahora vamos a hablar.
Well, let's get down to business.
Bueno, pongámonos a trabajar
Alright gentlemen, let's get down to business
Caballeros, vayamos a nuestros asuntos.
We have to get down to the business at hand- - phase three.
Tenemos que ir al grano, la fase tres.
What if i was to phone the chief of police And tell him that a boy came in my place of business And laid down a loaded pistol
Imagínate que llame al Jefe de policía y le diga que un muchacho entró en mi tienda y se dejó una pistola cargada,... dentro de una caja de puros "King Edward", sobre mi mostrador.
Let's get down to business.
Vayamos al grano.
Well, now, she's really getting down to some serious business.
Sí. Trabajamos para la señora Collings. ¿ Los dos?
Yes, he's still in business. Right down the street. Right next door to...
Sí, sigue en sus negocios... al final de la cuadra, al lado del...
And when you do, you'll dismiss me as a possibility, and you can get down to the real business of finding the real killer.
Cuando lo haga, me descartará y se pondrá a trabajar para encontrar al verdadero asesino.
We sit down and write you nice business letter... asking for damages, and the Signore Carlucci... he calls on telephone and tells me to "screw."
Nos sentamos y le escribimos una linda carta de negocios... pidiendo daños, y Signore Carlucci... me llama por teléfono y me dice "jódanse".
Now let's get down to some serious business.
Ahora hablemos de negocios serios.
We had it down to a business.
Era muy fácil.
Mr. Hawk, I wonder, would you mind coming down to my place of business?
Sr. Hawk, ¿ podría acompañarme a la jefatura?
Why don't we just skip the whole business and go home? I'd like to, but I hate to let Mrs. C down.
pero no podemos decepcionar a la Sra C.
We sit down to do business in the north.
En el Norte nos sentamos para hacer negocios.
Mind you, that's her business, but... when it comes to dosing it down the boy's throat, he's my son as well as hers.
Eso es cosa suya, pero... cuando se lo quiere inculcar a toda costa al chico, también es mi hijo.
to stay in business, you'd better make very very sure that this current piece of bribery and corruption has a Not Guilty verdict handed down.
se mantenga en el negocio mejor que te asegures bien que esta causa de soborno y corrupción tenga un veredicto de Inocente.
Now, let's get down to the real business.
Ahora, regresemos al auténtico negocio.
And, Frank, we'd better get down to business.
Siéntate.
However, if you've had your fill of revenge perhaps we can get down to the important business of cracking eggs.
Sin embargo, si ya satisfizo su sed de venganza quizá podamos dedicarnos a romper estos huevos.
It's time we got down to serious business.
Pero creo que es hora de que nos pongamos serios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]