Come on home tradutor Espanhol
2,349 parallel translation
susie, come on home! i knew it.
- ¡ Susie, ven a casa!
Now, come on home and write it.
Ahora, regresa a casa, y escríbelo.
- Come on, we'll take you home.
- Vamos, te llevaremos a casa
Come on, let's go home.
Arriba, vamos a casa
Come on, you're going home.
Andando, te vas a casa.
You'll come home on weekend.
Vendrás a casa los fines de semana.
Rosie didn't come home on Tuesday.
Rosie no regresó a casa el martes.
She'd come home, I'd cook her some dinner, we'd have a glass of wine on the porch.
Ella vuelve a casa, le hago la cena tomamos una copa de vino en el porche, creí que todo estaba bien.
He wasn't home. I was on my way to work, but I knew I had to report this, so I turned around to come here.
Iba camino al trabajo, pero sabía que tenía que reportarlo, así que di la vuelta, pero me llamó.
You think I waited piously for you to come home on vacation?
¿ Piensas que he esperado santamente a que volvieras a casa de vacaciones?
Come on, let's go home.
Vamos. - aa
Welcome to my home. Come on.
bienvenido a mi casa pasa
It's raining, you'II get wet, come on I'II drop you home.
Está lloviendo, te mojarás. Vamos, te llevo a casa.
- Come on, come on, let's go home.
- Vamos, vamos, vayamos a casa.
Come on, baby, time to go home.
Vamos, bebé, es hora de ir a casa.
Come on then, boys, we've got 27 planets to send home!
¡ Vamos allá chicos! ¡ Tenemos 27 planetas que mandar a casa!
Have you known that he's been here with you? Oh, since the day he didn't come home for dinner, Going on 30 years now.
Desde el día que no vino a casa para cenar... será ya hace 30 años.
Fellas, if your woman come home from work and you got a smile on your face that she didn't put there, she gets suspicious.
Amigos. Si la mujer llega del trabajo y tienes una gran sonrisa que ella no provocó, ella desconfía.
Come on, let me give you a ride home.
Vamos, déjame llevarte a casa
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. I could've just... gone back to Dillon and said, I didn't get a job in the city, and...
vale, no he conseguido un trabajo en Nueva York, y... sabes...
come on, let's go home.
Anda, vamos a casa.
- The majority of our losses have occurred on their home turf, so if you finished your studies this weekend, please come out to support your brother Tigers.
Hemos perdido mayormente en su terreno. Así que si terminan sus estudios este fin de semana y por favor, vayan a apoyar a sus hermanos Tigres.
Come on, Noser, let's go home.
Vamos, Noser, vamos a casa.
NARRATOR : After 1 6 days in space, the crew on Columbia finishes up their experiments and prepares to come home.
Después de 16 días en el espacio la tripulación del Columbia termina sus experimentos y se prepara para regresar a casa.
Oh, come on. You can go home.
Vamos, sí puedes ir a casa.
He called and left a message on voice mail saying he wanted to come home, and I called him back and said...
Y... le devolví la llamada, y le dije...
Come on, you come home every day to your kids and they keep you going.
Vamos, llegas a casa todos los días y tus hijos son los que te hacen seguir adelante.
Come on, let's stay home today.
- Vamos, quedémonos en casa hoy.
Come on, I wanna come home.
- Vamos, quiero volver a casa.
I come home, and guys you're dating are just going to be sitting on the couch, naked.
Regreso a casa, y los tipos con los que sales estarán en el sillón, desnudos.
Come on, we're going to get you home.
Mierda... Mejor te llevo dentro.
Well... Home for christmas, come on by.
Pues bien... ven por la casa para la Navidad.
Come on, Gilly, I'm talking you home.
vamos, Gilly, te llevare a casa.
Come on, let's go home.
Vamos, vamos a casa.
Come on.Let's go home.
Vamos. Vamos a casa.
Come on, time to go home.
Vamos, hora de ir a casa.
- Yes. Did you O.D. on oestrogen and had to come home for a little...
- ¿ Te pasaste de estrógenos y tuviste que venir a casa para un pequeño- -
D'you want to come? I'm on my way home, Maggy.
- Voy camino de mi casa, Maggy.
I come home from work one day. I walk in the door... at least I think I was at work, but as it occurs to me, it was a Sunday in October, and I do not work on the Lord's day.
Un día volví a casa después del trabajo fui hasta la puerta, al menos creo que estaba en el trabajo pero se me ocurre que era un domingo en Octubre, y no trabajo en el día del Señor.
You take your girlfriend on a trip But you sneak out drinking and don't come home
Llevas a tu novia de viaje y te escapas para ir a tomar algo y no vuelves a casa...
Come home, jerk-off on your pillow...
Vendré a casa me haré una paja en tu almohada...
Come on, little one... Let me take you home.
Ven pequeño, te llevaré a casa.
Okay. Come on! Take me home!
De acuerdo. ¡ Vamos, llévame a casa!
You going to the airport right now. Get on a plane and come back home.
Te irás al aeropuerto y tomarás un avión a casa.
It's not just about parties and meeting boys. It's about the feeling I get when I come home from a totally wretched day of classes, and I plop down on the couch with my sisters.
No se trata sólo de fiestas y conocer muchachos, sino de lo que siento al llegar a casa de un espantoso día de clases cuando me dejo caer en el sofá con mis hermanas.
Look, come on. Come on. We'll go and we'll knock out another tour, and we'll come home.
Anda, cumplimos otro período de servicio y volvemos a casa.
Come home on dinner.
Venga a casa en la cena.
It's okay. Come on. Let's get you home.
Está bien, vamos, te llevaremos a tu casa.
Come on lover boy. Help me home.
Vamos, Casanova, ayúdame en casa.
Take her home and come on back and get your head right.
- Llévala a casa y regresa aquí a aclarar tu mente.
- I am walking you home. Come on.
- Estoy caminando hacia tu casa.
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949