English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Come on with me

Come on with me tradutor Espanhol

2,793 parallel translation
Why don't you come on with me?
¿ Por qué no viene conmigo?
Come on with me.
Ven conmigo.
He's tied up with a student, and they're working really late, and it's gonna be a while, so he really wants you to come on with me.
Está ocupado con un estudiante, y van a trabajar hasta tarde, y llevará un rato, así que él quería que vinieran conmigo.
Come on, come on with me, right here.
Anda, baila conmigo.
Come on, Barb, stay with me!
¡ Venga, Barb, sígueme el ritmo!
Come on. Isn't there some romantic fantasy you'd like to share with me?
¿ No hay ninguna fantasía romántica que quieras compartir conmigo?
Come on. You can't be with a guy like me, not the way that you are with your controlled smile and your perfect house and your perfect lawn.
Tú no puedes estar con un tipo como yo, no de la forma en la que controlas tu sonrisa y su casa perfecta y su césped perfecto.
I see. You're just trying to show me up with the kids, but come on. You and I both know there's nothing special about these.
Estás tratando de dejarme en evidencia con los chicos, pero venga ya, ambos sabemos que estos no tienen nada de especial.
Frigging come to the factory with me like you used to and we'll put the radio on and we'll have a drink and that, bit of a cuddle?
Ven conmigo a la fábrica cómo solías hacer y ponemos la radio, bebemos unos tragos, y nos damos unos abrazos.
And he can come over on Saturday and dance with me at the fundraiser.
Y puede venir el sábado a bailar conmigo en la recaudación de fondos.
Look, I can't focus on me When I have to deal with things like being paged Over the loudspeaker to come manage you.
Mira, no puedo concentrarme en mí misma cuando tengo que lidiar con cosas como que me llamen por el altavoz para encargarme de ti.
Come on, you're always messing with me.
Vamos, tu siempre bromeas conmigo.
We seem to be spending an awful lot of time on opposite sides of the door, so what do you say, we come up with a better strategy?
Parece que estamos pasando demasiado tiempo en lados opuestos de la puerta, así que qué me dices, ¿ nos inventamos otra estrategia mejor?
Come on, Tommy, work with me a little bit here, will ya?
Vamos, Tommy, ¿ quieres trabajar un poco conmigo?
Look, I know you didn't want to come on that double date with me, but I really appreciate it.
Mira, sabía que no querías venir a una cita doble conmigo, pero realmente lo aprecio.
Oh, come on, you've seen the way she looks at me, with pity in her eyes. Why should she feel any differently about you?
John, de verdad... no vale la pena, y perdón por el juego de palabras.
- Come on. Stay with me.
- Vamos, quedate conmigo
So if the kids come to me with an idea 100 % I'm on board.
Así que, estratégicamente, si los niños vienen a mí con una idea, estaré 100 % de acuerdo.
Come along with me, come on.
Ven conmigo, vamos.
Come on out with it!
¿ De qué me estás hablando?
Come on, tell me you're not angry with me.
Anda, dime que no estás enfadada conmigo.
Just come with me, come on.
- Venga conmigo, vamos.
Although he made me laugh and made us all laugh, I think, there was something about him that was lost, something about him that seemed unable to confront the reality of life, and so when I think of Rob, I think of him with both a smile at some of the funny, pithy one-liners he would come out with on Radio 4 panel shows, but also for the man inside, because we find behind every little, pithy, vaguely amusing joke is a cry for help.
Aunque me hacía reír y nos hacía reír a todos, creo que había un parte de él que estaba perdida algo sobre él que parecía que no podía enfrentar la realidad de la vida, así que cuando pienso en Rob pienso en él tanto con una sonrisa debido a algún chiste conciso que se le ocurría de un show de humor de radio porque detrás de cada broma concisa, vagamente graciosa hay un grito de ayuda.
Come on, I'd run off with the guy.
Vamos, hasta yo me hubiera ido con el tipo.
Why don't you come with me, and we'll talk on the road?
Por qué no me acompañas, y hablamos por el camino?
Come on, Danny, just level with me here.
Ven, Danny, solo quedemonos aqui.
You usually only come to see me when your hair's on fire and someone's chasing you with gasoline.
Usualmente vienes a verme cuando tu cabello está prendido fuego y alguien persiguiéndote con gasolina.
If I could invite these people to come and meet with me one-on-one and give them the opportunity to, again, talk to me, tell me what I did to them. I need to hear that, and I think they need to say that.
La consecuencia inmediata del ataque de Israel contra la flotilla de ayuda humanitaria en junio...
Honey, come on, there's nothing wrong with me.
No tengo nada malo, cariño.
Come with me. Come on! Come on!
Ven conmigo. ¡ Vamos!
Come on, Wally Mars, aren't you gonna dance with me?
Vamos. Wally Mars, ¿ no vas a bailar conmigo?
Come on, I've been through this a thousand times with him.
Pasé por esto miles de veces con él. Me cansé.
Come on, just dance with me one time, and I'll let you go home.
Vamos, baila conmigo una vez y te dejo ir.
Why don't you come on over here and play with me and Angie?
¿ Por qué no vienes aquí a jugar conmigo y Angie?
- Come on, stay with me. Stay with me.
Vamos, quédese conmigo.
Football ball. Come on, play with me.
Vamos, juega conmigo.
Hicks, with me, come on.
Hicks, conmigo, vamos.
Come on, come take a walk with me.
Vamos, date un paseo conmigo.
I gotta talk to you. - Come on, stick with me.
- Ven, acompáñame.
Come on, now, sing it with me, now.
Ahora todos canten conmigo.
Oh, come on, sing it with me now.
Vamos, ahora canten conmigo.
Come on, Es, sing it with me.
Vamos, Es, canta conmigo.
Come on, come with me.
Vamos, ven conmigo.
- Come on show us - no, please give me the package or I stick you with this
- Anda, enséñanoslo. - No, por favor. Dame eso o te pincho con esto.
- Come with me. Come on.
Ven conmigo.
Drink with me, come on
Bebe conmigo, vamos.
And then I'll send you a blank postcard, and you can come and work on my boat with me.
Y luego te enviaré una postal en blanco, y puedes venir y trabajar en mi bote conmigo.
Or you could come with me, and I don't know what's on the other side, but I know you would be next to me, and that's all I've wanted since the minute I met you.
O puedes venir conmigo, y no sé qué hay del otro lado pero estarás a mi lado y sólo quise eso desde que te conocí.
Come on, Blu, move with me.
Vamos, Blu, muévete conmigo.
Come on, doc. Level with me.
Vamos doc, dígame.
So, actually, anyone with a shred of understanding, or humanity, or simple feeling, who, frankly, wasn't suffering from some kind of Asperger's, would know that the last thing that I need is your bullying little phone call asking me to come into work so that you can update me on fish.
Así que, en realidad, cualquiera con mínimo entendimiento, o humanidad, o emoción simple, que, honestamente, no sufriera de algún tipo de Asperger's, sabría que lo último que necesito es su acosadora llamadita telefónica

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]