English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Curse you

Curse you tradutor Espanhol

2,356 parallel translation
I curse you, Zeus.
¡ Te maldigo, Zeus!
curse you!
te maldigo!
Curse you.
Maldición.
bless them that curse you, do good to them that hate you "and pray for them which..."
"... haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que... "
I curse you Monnier!
Maldito seas, Monnier.
Who knows what kind of nasty curse Zecora could've just put on you?
Quién sabe qué clase de maldición te pudo haber puesto Zecura.
You've put this curse on us! Now you're gonna uncurse us.
Tú nos pusiste esta maldición y ahora nos la quitas.
You know there's no such thing as a curse.
Ya sabes que las maldiciones no existen.
Applebloom, sweetie, you can't just stand there and tell me this isn't a curse.
Apple Bloom, no puedes quedarte mirando y decirnos que esto no es una maldición.
I don't even have the strength, will, or love, to curse at you anymore.
Ni siquiera tengo la fuerza, voluntad o amor, para seguir maldiciéndote.
Director Lee is talented, but he tends to curse often so he might leave a bad impression on you.
El Director Lee es talentoso... pero tiende a maldecir seguido así que podría dejarte una mala impresión...
Eun Mal, what kind of curse are you casting on me?
Eun Mal, ¿ qué maldición me estás haciendo?
If the curse were to strike tonight, what could you actually do?
Si la maldición atacara esta noche, ¿ en realidad que podrías hacer?
Devon, I'll give you 50 dollars just to curse once.
Devon, te daré 50 dólares por maldecir sólo una vez.
So you'll put an end to our daughter's curse?
¿ Así pondrá fin al hechizo de nuestra hija?
You know of her curse?
¿ Tu sabes del hechizo?
How do you know about my curse?
¡ ¿ Cómo sabes de mi hechizo?
Listen, I don't know who you are or how you know about my curse, but if any of these ogres find out I'm...
Escucha, no se cómo te has enterado de mi hechizo, pero si alguno de esos ogros se entera de quién soy en verdad...
You think George took that curse for you?
¿ George sufrió la maldición por ti?
This man that you met years ago that put the curse on you?
El hombre al que conociste hace años, el que te echó la maldición.
A curse on you and yours until you're all gone!
¡ Una maldición para ustedes y los de ustedes hasta que todos mueran!
Worried that you might be bound to this curse by blood.
Preocupada porque estuvieras atado a esta maldición.
You cry for the common man and in the same breath you curse the crown that protects him!
Usted llora por el hombre común y maldice la corona que lo protege.
If someone dies from a disease,... then it's a curse and they don't try to help,... ~ because you can't heal a curse.
Si alguien muere de una enfermedad, entonces es una maldición y no tratan de ayudar, porque no se puede curar una maldición.
But for the Fayus the curse is as real as pots are for you.
Pero para los Fayu la maldición es tan real como los cacharros lo son para ti.
Now I know you can defeat the curse.
Ahora sé que puedes derrotar a la maldición.
You can curse in front of me.
Puedes maldecir frente a mí.
A curse on you, Robert Cecil!
¡ Maldito seas, Robert Cecil!
A really big, heavy baby that you have to shave and you get to curse around.
Un hijo muy grande y pesado que tienes que rasurar y con el que puedes usar maldiciones.
"That you blessed me with a curse so strong."
Para que me bendijeras con un destino tan duro
Now be quiet, or I'll put the Curse of the Umgazi on you, and your teeth will fall out.
Ahora cállate, o me voy a poner la maldición del umgazi en ti, y sus dientes se caen.
You know, a quarter per curse word.
Una moneda por cada obscenidad.
Burn the Chronicles and you will destroy the curse!
- ¡ Quema las Crónicas! ¡ Destruirás la maldición!
Can you believe Mia calls this a curse?
¿ Puedes creer Mia llama a esto una maldición?
As far as the car goes, you're SOL which means "something out of luck," but I don't curse.
En lo referente al coche, me temo que está jorobado por no decir algo peor, porque yo no digo tacos.
You'll curse me later.
Después me maldecirás.
- I curse you to become hutch dog.
¡ Yo te maldigo para que te conviertas en un perro Hutch!
- What do you think, family curse? - Could be.
- ¿ En qué estás pensando, en maldición familiar?
Who knows that every time you curse, you blink.
Que sabe que cuando dices una grosería, parpadeas.
And then you have the curse, quadruple lightning rod.
Y luego tienes la maldición. Cuádruple pararrayo.
You're the key to breaking the curse.
Eres la clave para romper la maldición.
I can't let you break the curse.
No puedo dejarte romper la maldición.
You know about the curse?
¿ Sabes lo de la maldición?
You're the key to breaking the curse.
Eres la clave para romper la maldición
You're the key to breaking the curse.
Eres la clave para romper la maldición. ¿ La maldición del sol y la luna?
You know, I've read that there's an Aztec curse on both species.
He leído que hay una maldición azteca sobre las dos especies.
You know, they say these creatures would do anything to have this curse broken.
Dicen que esas criaturas harían cualquier cosa por romper esa maldición.
When you spend a thousand years... trying to break a curse... you learn a thing or two.
Cuando pasas mil años intentando romper una maldición aprendes una o dos cosas.
You're the key to breaking the curse.
Eres la llave para romper la maldición.
As far as I know, the curse doesn't say he has to eat all of you.
Por lo que sé, la maldición no dice que él que comer sano.
The curse, it doesn't hurt you.
La maldición no te hace daño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]