Dear brother tradutor Espanhol
638 parallel translation
" Don't worry, my dear Brother - nothing shall interfere with our love.
"No te preocupes, querido hermano, nada se interpondrá entre ella y yo"
There, there, dear brother!
¡ Ya, ya, querido hermano!
For as much as the Almighty God with his great mercy hath taken unto himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground.
Porque así como el Dios Todopoderoso, lleno de misericordia... se ha llevado el alma de nuestro querido hermano... del mismo modo le entregamos su cuerpo a la tierra.
So, my dear brother, you'll cut off my income, will you?
Y bien, querido hermano, así que vas a dejarme sin ingresos.
Listen, my dear brother-in-law. You've always had the idea that it was your duty... to run other people's lives.
Escucha, mi querido cuñado, siempre has pensado... que era tu deber mangonearle la vida a los demás.
" Dear Brother Bowser and workers.
"Queridos Hermano Bowser y demás compañeros."
Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured and leave all of England to my tender care?
Mi hermano se muestra tan considerado que se deja capturar y entrega Inglaterra a mis tiernos cuidados.
How like my dear brother this is!
¡ Eso es propio de mi hermano!
Everything depends upon you, my dear brother.
Todo depende de ti, querido hermano.
Great ladies and Gallatin Street girls, my dear brother, have a lot in common.
Las grandes damas y las damas de Gallatan Street tienen mucho en común, hermano
- Yes. Our dear brother arranged that match.
Nuestro querido hermano arregló ese matrimonio.
Now where is dear brother Paul?
¿ Dónde está el querido Paul?
Give me your hand, dear brother.
Dame la mano, hermano.
Oh, my dear brother-in-law, welcome.
Mi querido cuñado, bienvenido.
I much regret that far away is my dear brother.
Lamento que esté lejos mi querido hermano.
My dear brother's wife, for instance.
Por ejemplo, la esposa de mi hermano.
Calm yourself my dear brother.
Calma querido Bruin.
But never, my dear brother, were you out of my mind.
Pero nunca, hermanito, te aparté de mi mente.
For us, dear brother, the winter coming on and sickness growing upon our soldiers, we will retire to Calais.
Nosotros, querido hermano, como el invierno se aproxima y la enfermedad medra entre nuestros soldados, nos retiraremos a Calais.
Where is my dear brother?
- ¿ Dónde está mi hermano?
A few times in my dear brother's sermons, when the spirit was really upon him.
En un par de sermones de mi querido hermano, cuando el espíritu santo estaba con él.
As he does every morning, his torso stretching a ridiculous sport shirt, My dear brother-in-law was doing his exercises, while my very dear sister put his breakfast on the table.
Como cada mañana, el torso ceñido en una camiseta ridícula, mi querido cuñado hacía su gimnasia mientras que mi querida hermana le servía su desayuno.
And just then I think about my little chum Gaston, my dear brother-in-law.
Y de repente me acuerdo del tontorrón de Gastón, mi querido cuñado.
Tell me, my dear brother-in-law, did you think about your future?
Dime mi querido cuñado, - ¿ Has pensado en tu futuro?
You'd better prepare our dear brother's lunch.
Prepara el almuerzo de nuestro querido hermano.
So you dare suggest that my dear brother-in-law...
Dice usted que León...
Oh, dear brother, I have come to bring you home.
Querido hermano, he venido para llevarte a casa.
Oh, dear brother, what nonsense!
¡ Tonterías, querido hermano!
Dear brother... if you wouldn't mind, just for my sake... -
Hermano, por favor, hazlo por mí.
But my dear brother is so good and so unsuspicious that he never sees it.
Pero mi querido hermano es tan bueno y... tan poco suspicaz que nunca lo ve.
- My dear brother-in-law.
- Mi querido cuñado.
O my dear brother.
Mi querido hermano.
- What? It's from Tony, dear little brother Tony.
Es nuestro pequeño Tony.
The money isn't on our dear dead brother.
El dinero no está en nuestro querido hermano muerto.
Dear, haven't I been like a mother, a father, an uncle, a brother, a sister, two cousins?
Querida, ¿ no he sido para ti como una madre, un padre... un tío, un hermano, una hermana y dos primos?
Hello, brother dear. I made it.
Hola, hermano querido. Pude venir.
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
Es Peacock. Me gustaría continuar, hermano. Quiero llegar al seno de mi amada familia en Kansas City, Kansas tan pronto como pueda.
Dear Lord, I pray you protect my mother... and my sisters, and grant His Majesty, King Edward, my brother, a long reign.
Dios mío, te ruego que protejas a mi madre y a mis hermanas. Concede a Su Majestad el rey Edward, mi hermano un largo reinado.
Nonetheless, my dear Thorndike, I should've recognized you on sight - a man whose brother was a guest in this house only last September.
Sin embargo, mi querido Thorndike, lo habría reconocido al verlo ; un hombre cuyo hermano fue huésped de esta casa el pasado septiembre.
But, brother, dear, you don't understand.
Mi querido hermano, no lo entiendes.
Brother, dear.
Hermano, querido.
To my dear, dead brother.
Por la muerte de mi querido hermano.
Oh, my dear little brother. I've found him.
Mi querido hermano, por fin lo he encontrado.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Querido amigo, permítame presentarle a mi hermano mayor.
Dear, do you like your brother.
Con el fútbol vas a destrozarte las botas.
My brother. Yes, my dear boy!
Mi hermano. ¡ Como lo oyes!
- Who's this dear old man? - Our new brother.
Ahí llegan después de una jornada de trabajo los que serán tus hermanos.
Brother, dear, you're not at all well.
Hermano querido, no estás nada bien.
Brother. Brother. Dear.
Hermano, querido.
I would hate for anyone to take you away from me but with him, I'd feel like I'd gained a brother rather than lost my dear sister
Y no quiero que tu boda nos separe. Sé que si te casas con él, seguiremos unidas. En cierto modo, ganaremos a un hermano.
Dear Senator... your appeal for a pardon for your brother-in-law...
Estimado Senador : Su apelación de un indulto para su cuñado...
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brother cadfael 72
dear lord 403
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear lord 403
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear man 23
dear father 41
dear son 27
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear man 23
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96