Excuses tradutor Espanhol
3,970 parallel translation
I don't wanna hear any excuses.
No quiero oír ninguna excusa.
John. No, I don't want excuses.
No, no quiero excusas.
No excuses.
Sin excusas.
Man, dude, I'm tired of your excuses, man.
El hombre, amigo, estoy cansado de sus excusas, hombre.
I'm not gonna make excuses.
No voy a darte excusas.
There were no excuses if their marks went down.
No tenían excusa si sus notas no eran buenas.
- Don't make excuses about what you're doing.
No te justifiques por lo que haces.
No. No excuses.
Sin excusas.
No excuses this time, Matthew.
Oh no, no, no. No habrá excusas esta vez, Matthew.
I couId make a thousand excuses to meet you
Yo podría hacer mil excusas para cumplir con usted
I know you can't stand my excuses.
Sé que no soporta mis excusas.
Sometimes I believe my excuses long enough to drift off to sleep.
A veces creo mis excusas lo suficiente para quedarme dormida.
You've been making excuses for years.
Llevas años poniéndome excusas :
As excuses go, it's not terrible.
Como excusas van, no es terrible.
- I had excuses!
- Yo tenía una excusa.
Do not make excuses!
¡ No des disculpas!
Takes him to a place, where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations.
Lo lleva a un lugar en el que crea excusas en su mente para que no le afecte o aplasta sus sentimientos de culpabilidad.
What excuses should I give to the baron?
¿ Qué excusas le doy al barón?
We don't want no excuses.
No queremos excusas.
People see this, they see other athletes and entertainers getting by on little excuses, and I know I'm sincere.
La gente ve esto, ellos ven a otros atletas y artistas, arreglárselas con pequeñas excusas, y yo sé que soy sincero.
Then save your excuses and get the helicopter fixed, unless you want to face a court martial.
Entonces, guárdese sus excusas y consiga el arreglar el helicóptero a menos que quiera enfrentar una corte marcial.
And then came Rahul Verma's excuses.
Y luego llegaron las excusas de Rahul Verma.
- WELL, THAT WAS A TOUGH ONE. - I'M NOT GONNA MAKE ANY EXCUSES.
Bueno, esa fue una pregunta difícil.
And you are making excuses.
Y me sales con excusas.
Your problems Your excuses!
Tus problemas... ¡ Tus excusas!
Whenever I wanted to make a child with him, he - he had so many excuses, so many late-night war councils.
Cada vez que quise hacer un hijo con él, él... tenía muchos pretextos, muchos consejos de guerra nocturnos.
I don't want excuses.
No quiero excusas.
I know deadbeat dads always have lame excuses why they don't see their kids, but "I didn't know you existed till about a week ago" is actually a fantastic excuse.
Muchos padres tienen malas excusas para no ver a sus hijos pero "no sabia que existias hasta hace una semana" es una excusa fantéstica.
What do you think of more excuses were?
¿ Qué habría que hacerles?
I don't want any excuses, please!
No quiero excusas, ¡ por favor!
I don't want any excuses.
No quiero excusas.
I am running out of excuses for you. I don't want a new writing partner, okay?
Me estoy quedando sin excusas que dar por ti.
Please stop making excuses and just tell me what you're doing with Gatsby.
Por favor, deja de darme excusas y dime qué estás haciendo con Gatsby.
They're free, bitch, no excuses.
Son gratis, perra, no tienes excusa.
I'm not going to make up weird excuses to see you.
No me voy a inventar excusas raras para verte.
How about we make our excuses?
¿ Qué tal si hacemos nuestras excusas?
I'm looking for excuses to see you.
Estoy buscando excusas para verte.
Well, it's too late now, all right, and that's just what I want, give them more excuses.
Bueno, es demasiado tarde ahora, está bien, y eso es justo lo que quiero, darles más excusas.
Nobody wants your condolences, or your excuses.
Nadie quiere sus condolencias o sus excusas.
They are excuses, Josh, and he always has them.
Son excusas, Josh, y él siempre las tiene.
I make excuses to drop by just so I can get this.
Pondré alguna escusa para dejarme caer por aquí y conseguir esto.
All you do is look for excuses not to help me!
Buscas excusas para no ayudarme.
They gave excuses why they weren't ready for a relationship, and then they turned around and they were totally interested in my, uh, [laughs] fictitious alter ego Mr. Possibilities, because he's good-looking, and he seems flawless.
Daban excusas de por qué no estaban preparados para una relación, y entonces se dieron la vuelta y estaban totalmente interesados en mi, uh, alter ego de ficción Sr. Posibilidades, porque es guapo y parece perfecto.
Nowadays, I gotta pump up numbers and make excuses for all you losers and that greedy son of a sailor Dorian Creech.
Hoy en día, tengo que darle vida a los numeros y inventar escusas para todas las pérdidas y que el hijo de un avaro marinero Dorian Creech.
It doesn't sound like a great idea at the time, And we always make excuses for not doing it, But once you start -
No suena como una gran idea en ese momento, y siempre hay excusas para no hacerlo, pero una vez que inicie.
Hey, excuses are the cornerstone of failure, and make no mistake, there were numerous failures up there.
Oigan, las escusas siempre llevan al fracaso. No se equivoquen... Hubo numerosas fallas allá arriba.
You think trying to do right by your children excuses everything, even killing men.
No tienes conciencia de ti mismo. Crees que hacer las cosas bien por tus hijos lo justifica... todo, incluso matar hombres.
No excuses.
No hay excusa.
And no excuses either! It just happened.
Solo ocurrió.
So you've no excuses.
Así que no tienes excusa.
I'm stalling them, but I'm running out of excuses.
" Los estoy demorando, pero no tengo más excusas.
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85