Explaining tradutor Espanhol
2,943 parallel translation
You have some explaining to do.
Tú tienes algo que explicar.
Big day tomorrow, like I was explaining you.
Mañana es un gran día, como te estuve explicando.
In explaining to the wife.
Ya se lo explicarás a tu mujer. ¡ Adiós!
- So you go to the hardware store explaining away the dark reddish stains on the handle as barbeque sauce.
Así que vas a la ferretería y explicas que las obscuras manchas rojas en el mango son salsa de barbacoa.
I was explaining to him..
Le estaba explicando a él..
I was just explaining about the private party.
Le estaba explicando sobre el particular.
- The name's Lenni - and you've got some explaining to do.
- Mi nombre es Lenni y tienes que dar alguna explicaciones.
I am explaining why you are getting a pass so that you will believe me about what is next.
Te explico porqué no debes preocuparte así puedes creer lo que sigue.
You got some explaining to do.
Usted tiene que darnos alguna explicación.
As I was explaining to him, the businesses that I manage deal exclusively in cash.
Como le expliqué a él, el negocio que administro solo mueve efectivo.
♪ but you must try, try and try, try and try ♪ ♪ you'll succeed at last - Governor... we are not, not, not going to be explaining.
Pero tienes que probar trato y trato trato y trato tendrá éxito al final
Oh, you know, he's explaining to me stuff about sleep, dreams.
Ya sabes, me explica cosas sobre dormir, los sueños.
I'll be doing the explaining, in print.
Yo lo voy a explicar, por escrito.
Um, I was just explaining the effects of chemical warfare.
Solo le estaba explicando los efectos de las guerras químicas.
The ease in which he did it, and explaining while he was doing it to me, that was mind-boggling for me.
La facilidad con la que lo hizo, y explicar mientras lo estaba haciendo a mí, que era inconcebible para mí.
You try explaining that to an 8-year-old.
Trate de explicarle eso a un niño de ocho años.
Stop explaining. Let the reader fill in the blanks.
Ese afán por contarlo todo, confía en el lector, lo completará.
She kept my mind busy with explaining the countryside to me the whole way down there on the drive.
Ella mantuvo mi mente ocupada explicándome el paisaje... el camino entero durante el viaje.
Like explaining different types of vomit?
¿ Como explicar diferentes tipos de vómitos?
You try explaining that to Dodd... when he walks in on Charlie banging her from behind... and slapping her ass on Sunday morning.
Intenta explicarle eso a Dodd... cuando él entra a la habitación de Charlie golpeando por detrás... y golpeando su culo en la mañana del domingo.
Anyone here like to take a shot at explaining Cramer's Rule to the class?
¿ Alguien aquí quiere intentar explicar la Ley de Cramer a la clase?
How were you planning on explaining that one to the Ash?
¿ Cómo planeas explciarle eso al Ash?
I'm done explaining myself.
He acabado con las explicaciones.
I'm not explaining the R-rated crap to you.
No lo explicaré.
Perhaps you could get a note from the medicomputer explaining you're unfit for duty.
Quizá pueda pedirle un justificante al Medilab explicando que estaba incapacitado para el servicio.
We're gonna look real good in court explaining that story.
Nos veremos muy bien en la corte explicando esa historia.
They're explaining that right n.
Lo están explicando ahora mismo.
On top of that, you also have the burden of explaining your reasons for your divorce.
Y sobre todo, tú tienes que explicar tus razones para divorciarte.
How are you explaining the bruises?
¿ Cómo explica los moretones?
You should try explaining to a child how come the bird isn't moving anymore.
Francamente, ve tú a tratar de explicarle a un niño por qué ese pajarito ya no se mueve.
'People tried explaining Adi, that his father isn't a big-shot who'll make a film for him.'
La gente trató de explicarle, que no tenía talento y nunca podría hacer una película.
I've tried explaining you that I am just not ready for marriage.
Ya les he dicho que no estoy lista para el matrimonio.
And so I'm explaining to Thor that Asgard is an other dimension realm, and not a magical fantasy land, when we detect a spike in some sort of unknown energy.
Mientras le explicaba a Thor que Asgard esta en otra dimensión, No en una tierra mágica de fantasia, detectamos un brote de alguna fuente desconocida de energia.
Would you mind explaining what's happening in the fireplace?
¿ Podría explicarme que pasa con la chimenea?
Wait This is gonna be intresting, who is the new kid Mister Joe Don't worry about explaining me
espera este va a ser de interes, que es la nueva preocupación de Mister Joe Don't kid explicando soy sólo un niño sobre mi
All right, let me try explaining it another way.
Bueno, déjame explicártelo de otra forma.
She was explaining it to Tim and that's what she said it was.
Ella estaba explicándoselo a Tim y eso fue lo que dijo que era. - ¿ Una parca?
Not that I have to go round explaining myself to you.
No es que tenga que andar explicándome contigo.
And besides, you do not want to have to spend the whole evening explaining the play to me.
Además, no querrás pasarte toda la tarde tratando de explicarme la obra.
Well, I think that I don't need Tom's assistant explaining to me how to handle him.
Bueno, creo que no necesito que el ayudante de Tom me explique cómo manejarlo.
And I started explaining it, because I'd noticed the Calumet baking soda can.
Y comencé a explicarles, porque había notado la lata de polvo para hornear Calumet.
I was explaining to Mrs. Laborie character through exceptional I would give it to my meeting in the month of May.
Le estaba explicando a la Sra. Laborie el carácter un poco excepcional que me gustaría dar a mi reunión de mayo.
But explaining his death officially, first was not the primary concern.
Pero explicar su muerte fue oficialmente primero no es la preocupación principal.
If anyone sees us out here together, we're both gonna have a lot of explaining to do.
Si alguien nos ve juntos, vamos a tener que dar muchas explicaciones.
Mind explaining this?
¿ Te importa explicar esto?
Wow. Mind explaining this?
¿ Te importaría explicarme esto?
Oh. He was just explaining to Dante why this happened to him. Mm-hmm.
Le estaba explicando a Dante por qué le sucedió esto.
Thank you for explaining siege tactics to me.
Gracias por explicarme tácticas para sitiar.
Mitchell and Marks, we were just explaining to Mr. LeVelle the array of charges that he's facing.
Mitchell y Marks, le estábamos explicando al Sr. LeVelle la selección de cargos que está enfrentando.
Basically, you're explaining why you're not gonna ask me out.
Estás explicándome por qué no me invitarás a salir.
When we're explaining, we're losing.
- El gobernador, que no somos, no, no va a explicar. Cuando estamos explicando, estamos perdiendo.