Eyed man tradutor Espanhol
144 parallel translation
The one-eyed man ( played by Sergei Komarov )
El tuerto ( Sergei Komarov )
Maybe it's a silly superstition... but each time I have seen a cross-eyed man... Maybe... I've had bad luck.
Puede... puede que sea una tontería, pero siempre que veo a un bizco... tengo mala suerte.
- Nice for a one-eyed man.
- Buen mozo para ser tuerto.
One is out with the Texan, one with the one-eyed man.
Una salió con un tejano, y otra con un tuerto.
( A one eyed man, Kuiju, meets Tegana in the stables. )
( Un hombre con parche, Kuiju, encuentra a Tegana en las cuadras. )
One-eyed man!
¡ Tuerto!
Well, there was a one-eyed man and he started to talk to me.
Había un hombre tuerto y empezó a hablar conmigo.
The one-eyed man who stole the horses.
El tuerto que robó los caballos.
Do you still want one-eyed man?
¿ Todavía quieres buscar al tuerto?
In the kingdom of the blind, even the one-eyed man is king.
En el reino de los ciegos, el tuerto es rey.
I've been forbidden to sell it to a blue-eyed man
Me han prohibido venderla a un hombre de ojos azules.
I sentence this blue-eyed man to be taken from the city and put to death
Prender a este hombre de ojos azules, sacarlo de la ciudad y crucificarlo!
You said the killer was a dark-haired, blue-eyed man.
Me dijiste que el asesino era un hombre de cabello oscuro y ojos azules.
I was stitching up a stab wound in the emergency room of a hospital, and suddenly, the doors were kicked open, and this wild-eyed man was there, wielding a-a sawn-off shotgun.
Estaba cosiendo una herida en la sala de emergencias y de pronto se abrieron las puertas y había un loco con una escopeta recortada.
I know about the blue-eyed man.
Sé del hombre de ojos azules.
In the land of the blind, even the one-eyed man is king.
En la tierra de los ciegos, el tuerto es rey.
One soft-talking, black-eyed man fixed that.
Una suave hablar, hombre negro de ojos negros y lo solucionó
You find that one-eyed man and clear yourself.
Ve a buscar al tuerto para poder quedar limpio.
There is no one-eyed man.
No hay ningún tuerto.
Big words for a one-eyed man.
Palabras grandes para un hombre con un solo ojo.
The one-armed, one-legged, one-eyed man. The bartender.
El manco, cojo, tuerto el cantinero.
Fergus Falls, here's the one-armed one-legged, one-eyed man!
¡ Fergus Falls, aquí está el hombre manco, tuerco, tuerto!
"In the country of the blind, the one-eyed man is king."
"En el país de los ciegos, el tuerto es el rey."
She wants to trade us for a one-eyed man with glasses!
¡ Quiere intercambiarnos por un hombre de un ojo con lentes!
You're the one-eyed man in the land of the blind.
Tú eres el tuerto en el país de ciegos.
"In the land of the blind the one-eyed man is king."
"En el país de los ciegos el tuerto es el rey".
"In the land of the blind the one-eyed man is king."
Claridad nueva y mejorada. Sí, ya lo creo, claridad. Apúrate, apúrate.
The one-eyed man is king in a world of...
El tuerto es el rey en el país...
The man looks cross-eyed.
Que el hombre parece bizco.
" "twinkling, dark-eyed maid that ever took an honest man" s breath away. " "
"y centellante doncella de ojos oscuros que jamás haya visto un hombre honesto."
Was he a man... or just a cross-eyed thief and a loafer?
¿ Era un hombre... o solamente un ladrón bizco y un vagabundo?
A wide-eyed youngster facing a chaotic world. The problem of the average man, all the John Does.
El joven que se enfrenta a un mundo caótico, el drama del hombre medio, de todos los Juan Nadie.
When you crack up, I'm supposed to sit around wet-eyed like an old man with asthma and mumble prayers the rest of my life.
Te estrellas y yo lloranndo el resto de mi vida... ¡ Pues te quedarás pasmado!
♪ Yeah, man, yeah, man ♪ ♪ She's a dark-eyed Dixie queen ♪
- Sí, hombre, sí - Es la reina del lugar
A sleepy-eyed fancy man? - Yes.
¿ Un catrín de ojos medio dormidos?
Often I think. What kind of man is this Lassiter? Who hunts Apache as the Apache hunts the white-eyed.
Yo preguntar, ¿ qué clase de hombre ser este Lassiter que perseguir Apaches como Apaches cazar a traidores?
Happen to see a scrawny little man out there, kinda gimlet-eyed.
¿ No vio a un pequeño hombre flaco por ahí, con los ojos bizcos?
I want you to go and find that one-eyed dervish man!
Quiero que vayáis y encontréis a ese derviche tuerto.
I call that bold talk for a one-eyed fat man.
Eso es presumir mucho para un gordo tuerto.
Don't sell it to a blue-eyed man
No se la vendas al hombre de ojos azules.
Gold is a tall, handsome... blue-eyed... young man.
Ese oro es un joven, alto... Bonito... de ojos azules.
And I can't tell you how it warms my heart to see a man with some gumption for a change. I'm so sick of those moon-eyed, pencil-necked wimps runnin'around on the T.V., doin'talk shows and everything. I just can't stand it.
Y puedo decirles de todo corazón, que me siento orgullosa de lo que hizo... estoy tan cansada de esos malvivientes... que pasa por televisión, haciendo Talk Shows y todo eso... no puedo entenderlo.
One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man who claims to be a scientist is going to come around asking about this...
Puede que algún día, un chico o un viejo loco que dice ser un científico se aparezcan a preguntar por este libro.
Man... I walk through a ville, see one of them little pretty slanty-eyed bitches.
Viejo, caminaba por los poblados para hacerme ver delante de esas perras tan guapas.
Man, shut up, you old bug-eyed...
Hombre, callate, viejo de ojos saltones...
No man has ever eyed any woman from our family with lust!
¡ Ningún hombre ha mirado a ninguna mujer de nuestra familia con lujuria!
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
Y usted, señor, es un ingeniero de misiles muy decidido.
MAN, GET YOUR ONE-EYED ASS OUT OF HERE. SHUT UP, YOU TALL MIDGET,
Mira tío, me has hecho perder un cliente, vete de aquí.
It was this crazy-eyed, hairy beast-man.
Era un hombre - bestial, peludo, con ojos de loco.
You four-eyed, tall-foreheaded, short-pants man.
Hombre de cuatro ojos, frente alta y pantalones cortos.
Man, this motherfucker's cross-eyed.
¡ Caray! ¡ Este cabrón es bizco!