English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Far from here

Far from here tradutor Espanhol

2,053 parallel translation
But it is very far from here.
Pero está muy lejos de aquí.
Juma killed his friend not far from here.
Juma mató a su amigo no muy lejos de aquí.
And did I mention that I have a private jet, and New York's not too far from here?
¿ Y te mencioné que tengo un jet privado y que Nueva York no está muy lejos de aquí?
Take him far from here.
Askar!
Earlier this evening, he and three other armed men were found not far from here heading towards Jericho.
Hoy, más temprano, él y otros tres hombres armados fueron descubiertos no muy lejos de aquí, viniendo a Jericho.
Yesterday, a terror suspect was located not far from here.
Ayer, un sospechoso de terrorismo fue localizado no muy lejos de aquí.
We were raiding a bar not too far from here.
Estuvimos haciendo una redada en un bar no lejos de aquí.
You know, Kathleen's body wasn't found too far from here just a few miles.
Sabe, el cuerpo de Kathleen fue encontrado no muy lejos de aquí solo a unas pocas millas.
It's not too far from here. It's a bit of a walk, but it's really good.
Hay que caminar un poco, pero es realmente bueno.
Since that trial started, Mrs Lassalle has betrayed no feeling she seems very far from here
Desde que éste juicio empezó la Sra. Lassalle nos ha presentado un rostro cerrado, distante... una apariencia sin emoción...
But your mother, she's far from here and she cannot hear you.
Tu mamá... está lejos. No puede oírte.
Someone spoke to him not far from here.
Alguien le habló, no lejos de aquí.
Wait till you're far from here.
Espera hasta que estes lejos de aquí.
Well, it's, uh, it's not a certainty, but Allison feels that your daughter might be in the White Tank Mountains not far from here.
- Bueno, No, es una certeza, pero Allison siente que su hija podría estar en las Montañas White Tank no lejos de aquí.
If you really love her, leave her, make up some story... I'll give you some money and you can have a fresh start far from here.
Si amas a Nina de verdad, aléjate, invéntale una mentira. Yo te doy algo de dinero y tú empiezas una nueva vida lejos de aquí.
No, his place isn't too far from here.
No, su casa no está muy lejos de aquí.
- Are you very far from here?
- ¿ Estás muy lejos de aquí?
- I'm not far from here. - I'm from Texas.
Yo vivo cerca Yo soy de Texas
My aunt works not far from here.
Mi tía no funciona lejos de aquí.
We've learned from an informant that Darken Rahl is massing troops at a place not far from here.
Supimos por un informante que Rahl el oscuro está juntando tropas en un lugar no lejos de aquí.
Not far from here.
No lejos de aquí.
Well, anyway, look, the wife and I, we don't live too far from here.
Mira, mi esposa y yo vivimos cerca de aquí.
You know, my dad was born in Lincoln, not too far from here.
Sabe mi padre nació en Lincoln. No muy lejos de aquí.
A hive belonging to another alliance has been detected above one of our feeding grounds not far from here.
Una colmena perteneciente a otra alianza ha sido detectada sobre uno de nuestros campos de alimentación no lejos de aquí.
How are you liking working here so far, aside from the misogynistic bits and pieces?
¿ Cómo es que te gusta trabajar aquí, rodeada de misóginos?
I'm meetin'nozzoli on the far side of the arcade, so I'll walk from here.
Me reuniré con Nozzoli en el sector más alejado de la arcada así que caminaré desde aquí.
Far from it. We're done here.
Lejos de eso. terminamos.
We'll build a place far away from here, Amira.
Vamos a construir un lugar muy lejos de aquí, Amira.
I don't have far to go from here.
No debe ser lejos de aquí.
Get as far away from here as you can.
Váyanse tan lejos de aquí como puedas.
Go far away from here.
Vete lejos de aquí.
- I want you very far away from here.
- Te quiero lejos de aquí.
Get far away from here. Save yourself. Go.
Vete lejos de aquí y sálvate a ti mismo.
They will take you far away from here.
Te llevarán bien lejos de aquí.
And now here you are years later. I mean, far be it from you at this late date to pick a fight with tripp darling, the one guy who could hand you the whole kitty on a silver monogrammed platter.
Quiero decir, ya has tardado bastante en meterte con Tripp Darling, el único tipo que puede facilitarte stodo el fondo en una bandeja de plata con monogramas.
When he died, all his possessions were sent here from the Far East.
Cuando murió, enviaron todas sus pertenencias aquí desde el lejano este.
Now I've been here, what, five minutes so far, and I got nothing from you.
Ahora, he estado aquí por 5 minutos casi y no tengo nada de ti.
We're now at the kindergarten of karpachi village, not far from the Chernobyl station. children were living here while their parents worked.
Los niños vivían aquí mientras sus padres trabajaban.
Carlao is traveling. He's far away from here.
Carlão viajó, está lejos de aquí.
They'll probably give me a new cover, and move me as far away from here as possible.
Ellos probablemente me darán una nueva identidad... y me enviaran lo más lejos posible.
When we get far enough away from here, we'll get this thing off and we can go our separate ways.
Cuando nos hayamos alejado lo suficiente nos quitaremos esto y seguiremos caminos separados.
Get your shit together and get as far away from here as you can.
Consigue tus cosas y vete tan lejos de aquí como puedas. ¿ Qué, es demasiado público esto para ti?
You get in that car right now and you drive far, far away from here, right now, okay?
Súbete al auto ahora mismo y vete muy, muy lejos de aquí, ¿ entendiste?
A far cry from the deserts south of here.
Muy lejos de los desiertos al sur de aquí.
The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos but their legends tell of how their ancestors came here by following the rivers from mountain lands in the cold far north.
Ahora los Dai viven en las fronteras tropicales de Vietnam y Laos pero la leyenda cuenta que sus ancestros llegaron aquí siguiendo los ríos desde las tierras montañosas frías y remotas del norte.
The goods here possess a sanctity that is far from any commercial considerations.
Los productos aquí poseen una santidad que está lejos de cualquier consideración comercial. ¡ Oh, por el amor de Dios!
Let's just get in the car, get Jackson's medicine, and get as far away from here as we can.
Vamos al coche, consigamos la medicina y vámonos tan lejos como podamos.
So take your wife. Get as far away from here as you can.
Así que toma a tu esposa, váyanse lo más lejos de aquí que puedan.
I, uh... I'm sure you're anxious to get as far away from here as possible.
Estoy segura de que estás ansioso de alejarte tanto como sea posible.
It's too far to see the cab number from here, but...
Es demasiado lejos para ver el número desde aquí, pero...
You two are staying here, as far away from that gunfire as possible.
Los dos se quedarán aquí, lo más lejos posible de los disparos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]