For dinner tradutor Espanhol
16,789 parallel translation
For dinner : - Soup to the cream of lettuce - Small pates to the juice
" Menú de la cena :
The rabbit's not for dinner, okay?
El conejo no es tu cena, ¿ vale?
I'll be back for dinner, alright?
Estaré ahí para la cena, ¿ está bien?
We're meeting some Government people for dinner next week.
Vamos a cenar con funcionarios del gobierno la semana entrante.
I can't even take my own kids out for dinner.
Ni siquiera puedo llevar a mis hijos a cenar.
I went over to her house for dinner, her and her husband, he was there.
He ido a cenar a su casa, con ella y con su marido.
I'm not letting you have a yogurt and an egg for dinner.
No voy a dejar que cenes un huevo cocido y un yogur.
I'll go over for dinner, just the three of us.
Voy a buscar algo para cenar, sólo para nosotros tres.
Thank you for dinner.
Gracias por la cena.
I was supposed to meet her for dinner!
¡ Se suponía que la encontraría para la cena!
You should come over for dinner before traveling.
Deberías venir a comer antes de que te vayas. A Nat le gustaría.
Well, we can talk more about it when Lady Bird and I have you over for dinner on Thursday, as usual.
Bien, hablaremos después cuando la Sra. Bird y yo te veamos para cenar, como cada jueves.
Hey, I don't know what you're doing on Sunday, but I'm heading to my dad's house for dinner, and if...
Oye, no sé qué haces los domingos, pero iré a la casa de mi papá para la cena, y si...
Why did you tell your dad I was coming for dinner tonight?
¿ Por qué le dijiste a tu papá que iría a cenar esta noche?
How do you feel about Chinese food for dinner?
¿ Cómo te sientes al respecto por cenar comida china?
Are we gonna eat takeout for dinner every night?
¿ Vamos a pedir comida para cenar todas las noches?
Charlene wants you to come by this week... for dinner.
Charlene quiere venir esta semana... a cenar.
Do you want to stay for dinner?
¿ Quieres quedarte a cenar?
But you wanted to wake me up for dinner.
Creí que querías despertarme para cenar.
Do you want to stay for dinner?
¿ Quieres quedare a cenar?
Still, I think we should have him round for dinner.
Aún así, creo que deberíamos haberlo invitado a cenar.
Can not you stay for dinner.
¿ Por qué no te quedas para cenar?
So before we head home, do you wanna go for dinner with me?
Entonces, antes de irnos a casa, ¿ quieres cenar conmigo?
We've something extra special for dinner this evening.
Hemos hecho algo particularmente especial de cena esta noche.
Next week, I'll have you all for dinner, huh?
La próxima semana, ¿ vendrán todos a comer, huh?
I'll be back for dinner.
Volveré para la comida.
Why don't you just come over to the house for dinner some time?
¿ Por qué no vienes a cenar alguna vez?
And if you decide to stay for dinner, all the better.
Y si decides quedarte a cenar, mejor. ¿ De acuerdo?
- Walt, you want to stay for dinner?
¿ Oye, Walt, quieres quedarte a cenar?
- Thank you for dinner.
- Gracias por la cena.
You should've seen what I had for dinner.
Deberías de haber visto lo que yo comí para la cena.
Oh, by the way, is Dale coming for dinner?
Oh, por cierto, ¿ Dale viene a cenar?
They'll join us for dinner.
Se uniran a nosotros para la cena.
Oh, and a dress for dinner.
Ah, y un vestido para la cena.
Folks coming home from church are getting ready for their Sunday dinner.
DOMINGO 1 : 15 PM 31 HORAS DESDE EL CESE Los que vienen de la iglesia, se aprontan para su cena dominical.
Listen, the Yeptides wanna have a welcome-home dinner for you Thursday.
Escucha, los Yeptide quieren darte una cena de bienvenida el jueves.
Greg, go ahead and get that Turkey dinner $ 150 for me.
Greg, dale $ 150 a ese bomboncito por mí.
I need to get ready for our dinner date.
Necesito estar lista para nuestra cena.
I hope I'm not too late for our dinner dale.
Espero no estar muy tarde para nuestra cita.
I'm sorry for what I said at dinner.
Lo siento por Io que dije en Ia cena.
I had dinner with dan And that really legitimized it, the fact that I'm meeting This individual who's been in the company for nearly 30 years.
tuve una cena con Dan y lo que realmente lo respalda, es el hecho que estoy conociendo a este indivio quién ha estado en la compañía por casi 30 años.
I did not come for you to buy me nice dinner and tell that everyone has cancer.
No vine aquí para que me des de comer y beber... y que me cuentes que todos tuvieron cáncer.
Hey, thanks for being so cool at dinner tonight.
Gracias por ser tan comprensiva, anoche en la cena.
Dear Jesus, thank you for this beautiful dinner that you got for us.
Querido Jesús, gracias por esta linda cena...
Tell you what, go get ready for tonight's dinner shift, okay?
Te diré qué, ve a prepararte para... el turno de la cena de esta noche, ¿ de acuerdo?
You can wear it for what's left of your dinner.
Lo puedes usar para lo que queda de tu cena.
For a chicken banquet dinner and a photo with the mayor as a reward?
¿ Por una cena de comida congelada y una foto con el alcalde como recompensa?
Anyway, she invites me to Paris for a dinner party.
Como sea, me invitó a Paris para una cena nocturna.
Look, I'll have dinner ready for you and the child... about 6 : 00 tonight, then after that, I'll take care of the dishes.
La cena estará lista para usted y la niña a las 6 : 00... y después me haré cargo de los platos.
Dinner is called for seven.
Vamos a cenar a las siete.
What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna.
Lo que decimos, es que estabas enojado con Nicole por no invitarte a cenar en Mezzaluna.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinners 25
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinners 25
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinner at 23
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
for dessert 17
for decades 36
for days 36
for dr 21
dinner at 23
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
for dessert 17
for decades 36
for days 36
for dr 21