Forgive the intrusion tradutor Espanhol
129 parallel translation
- Forgive the intrusion.
Perdone la interrupción.
Forgive the intrusion, gentlemen... but I have some sad news.
Disculpen la interrupción, pero les tengo noticias tristes.
Please, forgive the intrusion, gentlemen.
Por favor, perdonen la intromisión, señores.
Please forgive the intrusion.
Disculpen la intrusión.
Forgive the intrusion.
Disculparán la intrusión.
I hope you'II forgive the intrusion. This is really a business call.
Espero que disculpe la intromisión, pero es una visita de negocios.
Forgive the intrusion, would you be interested in shipboard romance?
Perdone la intromisión, ¿ Estaría interesada en un romance de cubierta?
Forgive the intrusion, but vehicle ordinance number 4012... forbids osculation in public conveyances.
Disculpen la intrusión, pero la ordenanza vehicular número 4012... prohíbe besarse en transportes públicos.
Forgive the intrusion, your highness.
Perdone la intromisión, Su Alteza.
I say, forgive the intrusion, my dear prince... but Mr. Cole is looking all over the place for you.
Perdón por la interrupción, querido príncipe... pero el Sr. Cole lo busca por todas partes.
Please forgive the intrusion.
Por favor, perdonen la interrupción.
Forgive the intrusion.
Te pido disculpas.
I'll say, "Forgive the intrusion," and go.
# Le digo : Disculpe la molestia. Me voy. "
Well, please forgive the intrusion.
Bueno, por favor, perdonen la interrupción.
Forgive the intrusion.
Disculpa la intrusión.
Forgive the intrusion, Otto.
Perdona que te moleste, Otto.
I hope you'll forgive the intrusion sir...
Espero nos perdone la intromisión, señor.
Well, you'll forgive the intrusion...
Disculpe la intrusión.
Forgive the intrusion, I'm looking for the Beauregard family.
Perdone la hora. Busco a la familia Beauregard.
Please forgive the intrusion but I must ask you a number of questions.
Perdón por la intrusión pero debo hacerles varias preguntas.
- Forgive the intrusion, sir.
- Perdone la intrusión, señor.
- Please forgive the intrusion, but I was just so eager to introduce you to our new English professor, Miss Anne Shirley, one of the brightest stars in my entire teaching career.
Stacey. - Por favor, disculpe la intrusión, pero estaba tan ansiosa de presentarle a nuestra maestra nueva de Inglés, la Srta. Anne Shirley, una de las estrellas más brillantes en mi carrera de maestra.
Forgive the intrusion.
Perdone la intrusión.
Mrs. Dellaplane, I hope you'll forgive the intrusion.
Sra. Dellaplane, espero que perdone la intromisión.
Please, forgive the intrusion.
Disculpe el atrevimiento.
Good evening, Doctor. Please forgive the intrusion, but I must speak with you.
pero tenemos que hablar.
Forgive the intrusion, Captain, but I need some answers.
Disculpe la intrusión, pero necesito respuestas.
And please forgive the intrusion.
Y por favor, perdonen la intrusión.
Forgive the intrusion, but he was mine.
Perdona la interrupción, pero él era mío.
Forgive the intrusion.
Perdone la interrupción.
Forgive the intrusion.
Perdonen la intrusión.
Mr. White, forgive the intrusion, but the Kryptonian force needs to be dealt with.
Señor White, hay que ocuparse de las fuerzas kriptonianas.
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see Starfleet has every right to be concerned.
Disculpe la intromisión, pero la Flota hace bien en alarmarse.
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
Perdone la intromisión, pero la Flota hace bien en alarmarse.
Forgive the intrusion, but Major Kira, the Ferengi saboteur and the rest of their terrorist group have escaped from the cells.
Perdonen la interrupción, Pero la Mayor Kira, el Ferengi saboteador y el resto de su grupo terrorista Han escapado de la celdas de detención.
Forgive the intrusion, sir...
Perdona la interrupción, Señor...
Forgive the intrusion. Hackett, Ralph.
Perdón por la intrusión.
Forgive the intrusion.
Disculpen la interrupción.
Forgive the intrusion.
Perdone que le moleste.
Forgive the intrusion, cherub.
Perdona la intrusión, querubín.
Forgive the intrusion, my lord but a gentleman has just come forward who was robbed near Gorey.
Disculpe mi intromisión, Milord, pero ha llegado un caballero atacado y robado, a unas cuantas millas de Gorey.
Forgive the intrusion, gentlemen, I couldn't stop myself.
Perdonen la intrusión, caballeros, no podía evitarlo.
Forgive the intrusion, professor, but I think you have something I want.
Disculpe la intromisión, profesor, pero creo que tiene algo que quiero.
Forgive the intrusion and my unusual garb, but the gravity of the situation obliged me to inform you thatas of now we must consider ourselves surrounded.
Disculpad la intrusión y mi extraña vestidura, pero la gravedad de la situación me obliga a informaros que a partir de ahora nos debemos considerar rodeados.
I hope you'll forgive this intrusion, but I... Being in charge of the shop, I feel like a father to our little family.
Espero perdone mi atrevimiento, pero como gerente de la tienda, siento como si fuera el padre de los empleados.
Forgive us for the intrusion.
Disculpen la intrusión.
Please forgive me the intrusion.
Por favor, disculpe mi intrusión.
Dear lady, please forgive this intrusion. But it was the only way we could get to meet you and to congratulate you.
Querida señora, perdone esta intromisión pero era la única forma de conocerla y felicitarla.
Forgive the intrusion.
Discúlpennos.
But ifyou'll forgive an intrusion from the real world for a moment... why did you tell Aaron about your condition?
Pero si aceptas que volvamos al mundo real por un momento... ¿ por qué le contaste a Aarón acerca de tu problema?
Forgive the intrusion, miss carbury.
Perdone la intrusión, Miss Carbury.