Funny girl tradutor Espanhol
416 parallel translation
She pouts her little mouth, the funny girl.
Estira la trompita, la muy graciosa.
- You're a funny girl.
Eres una chica rara.
Funny girl.
Muy graciosa.
You're certainly a funny girl for anybody to meet... who's just been up the Amazon for a year.
Desde luego. Resulta raro que una chica como tú, conozca a alguien que acaba de pasar un año en el Amazonas.
- Funny girl.
- Una chica rara.
You know, you're a funny girl.
Eres extraña.
You're a funny girl, I must say.
Eres un chica extraña.
Yes, helen's a very funny girl, but i ain't.
- Sí, lo es, pero yo no lo soy.
You're a funny girl, aren't you?
Qué chica más rara eres.
You're a funny girl to be mixed up with Alan Garroway.
Es una chica extraña para mezclarse con Alan Garroway.
You're a funny girl.
Eres una joven agradable.
Don't forget, she's a funny girl.
No olvides que es diferente.
You're a funny girl. Just where did Blake find you?
Eres una chica divertida. ¿ Dónde estuviste antes que te encontara Blake?
What a funny girl
¡ Esta muchacha!
What a funny girl
Qué chica más alegre.
You're a funny girl!
- Ahora mismo. Eres una muchacha extraña.
- You're the funny girl.
La chica graciosa. ¿ Usted cree?
Move over, funny girl.
Apártese, chica graciosa.
- Funny girl!
- Graciosilla.
- Ah, that is lucy. Funny girl, lucy.
Te refieres a Lucy, es muy simpática.
Oh, funny girl.
Qué graciosa.
She's a funny girl, Gene.
Es una chica graciosa, Gene.
You're a funny girl, not like they say.
Eres una chica divertida, no como dicen por ahí.
- She's a funny girl.
- Una chica graciosa.
Nobody would believe, for instance, that the entire lives of a peaceful American boy and girl could be changed by a funny little war between two small countries far across the sea. The spies of the two little nations were at a Pacific seaport, each trying to prevent the other getting ships and supplies. And yet it came to pass.
Nadie creería que las tranquilas vidas de un chico y una chica podrían cambiar por una insignificante guerra entre dos pequeños y lejanos países.
Funny, isn't it, how one girl can be bigger than all the tall buildings?
¿ Es curioso, verdad, cómo una chica puede ser más grande que todos los edificios altos?
It's funny I never thought to tell her you were a girl, isn't it?
Es curioso, pero nunca pensé en decirle que eras una chica.
Funny how a cute girl takes up with rough company, ain't it?
Es curioso cómo una chica linda puede ir en compañía de un bruto, ¿ no?
Remember the funny-looking girl with glasses who bought your ticket?
¿ Sabes la chica que ha pagado tu entrada?
I think you're a very clever girl or a funny little kid.
Creo que eres una chica muy inteligente... o una pequeña cría divertida.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
Escuché a un tipo decirle a la chica de Dave que de nada le servia actuar de forma tan extraña, y que todos podían emborracharse.
Sam just made a very funny joke about a girl who doesn't want to live any more.
Sam ha hecho una broma de una chica que no quiere vivir.
Say this is a funny time to call up a girl, ain't it?
Oye ya sé que es tarde para llamar.
According to Tod, she was a strange-looking girl with funny eyes like, uh -
Según Tod, era una chica extraña... con ojos curiosos como...
"Pedro Espinosa's little girl — the one with the skinny legs and the funny face — has she, by any chance, gotten married yet?"
"La hijita de Pedro Espinosa, la de las piernas flacuchas y la cara graciosa... por casualidad, ¿ se ha casado ya?".
I know it looks funny, fellows, but there was a girl here.
Ya sé que parece raro, pero aquí había una chica.
That's a funny name for a girl.
Vaya nombre para una chica.
To you it seemed funny to go out with a girl, but for me the curiosity was you.
A ti te pareció gracioso salir con una chica, pero para mí la curiosidad eras tú.
Helen's a funny girl, ain't she?
- Helen es muy divertida, ¿ verdad?
We can't hurt the old girl's feelings, however funny she is.
No debemos herir los sentimientos de Mme. Arcati.
She was just a funny little girl with funny ribbons in her hair.
Era sólo una renacuaja, con unas coletas muy graciosas.
I'm a funny kind of girl.
Soy una clase de chica muy extraña.
That's a funny name for a girl.
Es un nombre muy raro para una chica.
One funny move from a girl, and I clip every hair off of her head.
Un movimiento sospechoso y le arranco el pelo de la cabeza.
What was so funny about this little girl?
¿ Por qué se reían de esta niñita? ¿ Tanta gracia les hace?
That funny little girl, just now?
¿ Esa jovencita tan graciosa, de antes?
It would be very funny for an old man to run as fast as a young and pretty girl
Sería muy divertido que un viejo corriera tanto como una chica joven y guapa
You're a funny girl.
Es una chica graciosa.
You know, this may sound funny to you, but.. ... you're the first girl that I ever really liked.
Puede que no me creas, pero eres la primera mujer que me ha gustado de verdad.
You're not at all That funny, awkward little girl
No eres para nada esa niñita Cómica y torpe
You see, I was a very lonely little girl, and I lived in a funny old castle in North Wales far away from everything and everybody.
Si, mira yo era una niña muy solitaria y vivía en un viejo castillo en Wyles lejos de todo el mundo
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30