English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Get back here now

Get back here now tradutor Espanhol

460 parallel translation
Yeah, well, finish all your meeting people and get back here now.
Bueno, termina tu reunión y regresa aquí ahora.
Get back here now.
Vuelve aquí ahora mismo.
Get back here now.
Vuelve aquí.
Here now, here now, get back.
Tranquilos. Atrás.
NOW GET OUT OF HERE AND COME BACK AT 6 : 00.
Bien. Ahora lárguese de aquí, regrese a las seis.
Now, look. When you get a load, take it over to Rebstock's place and come right back here.
Mira, cuando cargues todo, llévalo al rancho de Rebstock y regresa aquí.
Now, listen. She couldn't get back here, could she?
Pero ella no pudo llegar, ¿ verdad?
I'm not saying you put them up to it, Ward... but I'm here to get my money back. Right now.
No digo que se lo ordenaras tú, Ward, pero he venido a recuperar mi dinero.
Now get outta here and back to the farm before I skin you alive. Git!
Sal de aquí y regresa a la granja antes de que te arranque el pellejo. ¡ Largo!
Now leave her here and go back and get them.
Ahora vete de aquí y vuelve a buscarlos.
Now get out of here and don't ever come back!
¡ Ahora márchese de aquí y no vuelva!
Get back on the door, and from now on, check everybody that comes in here.
Vuelve a la puerta. Y desde ahora, revisa a todo el que entre a este lugar.
Now look here, dear. You get two tickets and I'll be back.
Cariño, voy a comprar dos billetes, volveré enseguida.
Our only chance is to get back to Cuba now... tell the governor what's going on here... let him see we're his friends... and get our reward.
Nuestra única oportunidad es volver ahora a Cuba. Contarle al gobernador lo que pasa. Hacerle ver que somos sus amigos y conseguir nuestra recompensa.
Come on now. Get back in here. Do you hear...
Venga, vuelve a la porqueriza, ¿ me oyes?
Oh, say, doc. Now, to get back to Ms. Chanler here.
Ahora, volviendo a la señorita Chanler aquí presente.
- You're welcome, now go to your barracks Edwards, get into your fatigues and report back here.
- Por nada, ahora vete a tu barraca Edwards, fatigate y reportate aqui de regreso.
Now, if he gets the westbound train, it'll get him back here in Milburn at 7 : 15.
Ahora, si el tren va con rumbo al oeste, estaría de vuelta aquí, en Milburn, a las 7 : 15.
Now you're gonna stay here till I get back.
Ahora te vas a quedar aquí hasta que yo vuelva.
- Now, you bring those things back here, and you get back up the other end. That's where you ought to be.
Pon las cajas y empieza por el otro lado como te han dicho.
Now you know why I didn't want to tell you,... and now you know, Philippe,... why we got to get out of here and lock this place up and never come back again!
Ahora ya sabes por qué no quería contártelo, y por qué tenemos que salir de aquí, cerrar con llave... y no regresar jamás.
Now, get back here.
Vuelve aquí.
Now why don't you get out of here and go back to your father?
¿ Por qué no te vas con tu padre?
- You mean lieutenant. From now on, all round here he's the lieutenant, you remember that. Now, get back to your gun.
¡ Llámale "teniente" y vuelve a tu puesto!
Now, look, when we get this guy, we bring him back here, right?
Mira, cuando tengamos a ese tío, lo traemos aquí, ¿ vale?
Now, get out of here. And don't come back until you get a haircut.
Váyase de aquí y no regrese sin haberse cortado el pelo.
Don't worry about that now, let's get him out of here. Before that thing comes back.
No molestes a tu cabeza ahora Ahora sal de aquí antes de que esto no vuelva.
Now, can I get back to work here?
¿ Puedo regresar al trabajo?
Now, you get back up this ladder here.
Vuelva a subir por la escalera.
All right, now, everybody go out, get one German each, bring him back here before dawn.
Bien, ahora fuera todos. Arregláoslas para traer un alemán cada uno antes de amanecer, ¡ Vamos!
You go and get Janley and then come back here. We haven't... haven't got any time to waste. Now go on man, quickly, quickly!
Lesterton se dirige a la cápsula y abre el compartimento oculto, revelando un tercer Dalek )
Now, your cousin suggested that you join us here at headquarters, but I should think you'd be anxious to get back to the fighting.
Su primo me ha sugerido que se quede con nosotros, pero supongo que estará deseando volver al frente.
Now Vargas is coming over here from Spain to get the evidence and take it back with him to the trial.
Vargas vendrá desde España a recoger las pruebas para el juicio.
Now, throw her in, drive back here... and I'll get all the blood cleaned up, and then we can take off, okay?
Échala ahora, conduce de vuelta a casa... y yo limpiaré la sangre ; luego podemos largarnos, ¿ vale?
Now bring it down here and we'll get on top and you can take us back inside.
Ahora bájelo aquí, subiremos y volveremos dentro.
Now go and tell the Corporal to get the men back here as fast as he can...
Ahora vaya y dígale al cabo que traiga a los hombres de vuelta tan rápido como pueda...
You can't get in here, now stand back, everybody.
Calma, Calma. No pueden entrar allí, ahora todos atrás.
Come on, now, get back! Ben, now stop it! I want you to stay here in the cellar where you belong!
Basta, quiero que te quedes aquí en el sotano.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
No tenemos ni idea de lo que le ha pasado a la señorita Grant y al capitán, el Doctor debería haber vuelto ya, no puedo comunicar con el brigadier y usted está parloteando sobre el té!
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Ahora sube allá, ve a tus amigos, consigue los rifles... ven aquí, y entonces haremos negocios.
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Pero si volvemos, te digo una cosa, aquí y ahora...
Now listen Pop... you go back to your office, you get that report, you bring it back here and give it to me.
Entonces, papá, escúchame... Vuelve a la oficina, coge ese informe y tráemelo.
Now get out of here and bring me back a size 50 fat suit in two hours.
Ahora salga de aquí y tráigame un traje talle 50 en dos horas.
Get back in here now.
Vuelve aquí ahora mismo.
- Get on up back here, now.
- Sube aquí detrás.
Get him back in here. - We're prepping him now.
- Lo estamos preparando.
Now get back to work and don't make me come here again!
¡ Vuelvan al trabajo y no me hagan regresar!
"Get up and walk," and for the dead to get up and walk, so if you can't bring Geneviève Mazet back to life today, right now, you have no business here!
"Levántate y anda", y que la muerta se levante y ande, así que si no puede devolver a Geneviève Mazet a la vida, hoy, ahora mismo, ¡ no tiene por qué estar aquí!
Now, get back to the Movellan spaceship, tell them to mobilise a force and bring it here.
Ahora, volved a la nave espacial Movellana, decidles que movilicen una fuerza y la traigan aquí.
Now, let's get out of here before he comes back!
¡ Ahora, salgamos de aquí antes de que regrese!
I say we get this out of here now, then come back with tools and do it up right.
Sugiero que nos lo llevemos ahora - y volvamos con herramientas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]